Century Baby Swing 1470 User Manual

• Please save for future use.  
• Veuiller garder pour usage ultérieur.  
• Por favor, conservelo para utilizarlo en el futuro.  
©2002 Graco 172Cen-4-02  
IS2500  
 
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions  
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.  
LES CORDONS PEUVENT  
NE JAMAIS LAISSER L’ENFANT  
CAUSER DES ÉTRANGLEMENTS.  
NE PAS placer d'articles attachés à  
un cordon autour du cou de votre  
enfant, suspendre des cordons  
au-dessus de la balançoire ou  
attacher des cordons aux jouets.  
SANS SUPERVISION.  
POUR PRÉVENIR DE  
SÉRIEUSES BLESSURES OU  
LA MORT D'UN ENFANT  
EN TOMBANT OU PAR  
ÉTRANGLEMENT AVEC LES  
COURROIES:  
NE PAS UTILISER LA  
BALANÇOIRE sans la housse de  
siège.  
• Utilisez toujours la ceinture de  
retenue.  
CESSEZ L'UTILISATION DE  
VOTRE BALANÇOIRE si elle est  
endommagée ou cassée.  
• Il y a des nouveau-nés qui ne  
peuvent pas s'asseoir dans une  
position inclinée ou assise et  
ont des besoins spéciaux.  
Vérifiez avec votre docteur  
pour savoir quand commencer  
à utiliser cette balançoire. Ne  
pas utiliser avec un enfant qui  
pèse moins de 5,5 livres  
(2,5 kg).  
CE PRODUIT EXIGE  
ASSEMBLAGE PAR UN  
ADULTE. Suivre soigneusement  
les instructions d’assemblage.  
Si vous rencontrez des difficultés,  
contactez le département du  
service à la clientèle.  
• Cessez l’usage de la balançoire  
lorsque l’enfant tente de se  
hisser hors de la balançoire  
ou atteint 25 lbs (11 kg).  
NE PAS SUSPENDRE DE  
FICELLES sur la balançoire ou  
attacher des cordons aux jouets.  
DANGER D'ÉTRANGLEMENT:  
NE PAS installer la balançoire à  
un endroit ou il y a des cordons,  
tels les stores, les rideaux ou  
téléphones, etc.  
172Cen-4-02  
3
 
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones  
de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.  
NUNCA DEJE A SU NIÑO  
DESATENDIDO.  
LOS CORDONES PUEDEN  
CAUSAR ESTRANGULACIÓN.  
NO coloque artículos con un  
cordón alrededor del cuello de  
su bebé, tal como cordones de  
capuchas o cordones de  
chupetes.  
PARA EVITAR LESIONES  
GRAVES O LA MUERTE  
DEBIDO A LA CAÍDA DEL  
NIÑO O LA ESTRANGULACIÓN  
CON LAS CORREAS:  
• Use siempre el cinturón de  
seguridad.  
NO USE EL COLUMPIO sin la  
funda del asiento.  
• Algunos recién nacidos  
no pueden sentarse en la  
posición reclinada o vertical y  
tienen necesidades especiales.  
Consulte a su médico cuándo  
comenzar a usar este  
columpio. No lo use con  
un niño que pese menos  
de 5,5 libras (2,5 kg).  
DEJE DE USAR EL COLUMPIO  
si resulta dañado o roto.  
ESTE PRODUCTO REQUIERE  
EL ARMADO DE UN  
ADULTO. Siga las  
instrucciones de  
armado detenidamente.  
Si experimenta alguna  
dificultad, por favor contacte  
al Departamento de Servicio  
al Cliente.  
• Deje de usar el columpio  
cuando el niño trate de  
subirse a la baranda o  
pese 25 libras (11 kg).  
NO SUSPENDA LOS  
CORDONES sobre el columpio  
ni ponga cordones a los  
juguetes.  
PELIGRO DE  
STRANGULACIÓN:  
NO coloque el columpio en  
ningún lugar donde haya  
cordones, tales como cordones  
de cortinas, persianas,  
teléfonos, etc.  
172Cen-4-02  
4
 
Parts list • Liste des pièces  
• Lista de las piezas  
Check that you  
Assurez-vous d'avoir  
toutes les pièces  
illustrées AVANT de  
commencer l'assemblage  
Verifique que cuenta  
have all the parts  
shown BEFORE  
assembling  
your product. If de votre produit. S'il vous  
any parts are  
missing, call  
con todas las piezas  
mostradas ANTES de  
montar su producto.  
Si falta alguna pieza,  
llame al Departamento  
de Servicio al Cliente.  
manque des pièces,  
communiquez avec notre  
service à la clientèle.  
Customer Service.  
Se requiere montaje por  
un adulto.  
Adult assembly  
required.  
Assemblage par un  
adulte requis.  
Herramientas  
necesarias:  
Tools required.  
Outils nécessaires:  
Screwdriver  
Tournevis  
Destornillador  
2X  
4X  
2X  
2X  
2X  
2X  
4X  
4X  
2X  
172Cen-4-02  
5
 
Assembly • Assemblage • Montaje  
4X  
Hub Moyeu  
Núcleo  
1
The double buttons must  
fit into the channels inside  
the housings.  
Les boutons doubles  
doivent s’ajuster à  
l’intérieur des canaux  
des boîtiers.  
Los botones dobles deben  
caber en los canales dentro  
de los armazones.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
Swing the legs outward until the  
single button snaps into its  
2
notch, as shown. CHECK that the  
legs are properly attached by  
twisting them in the housings.  
Balancez les pieds à l’extérieur  
jusqu’à ce que le bouton simple  
s’enclenche dans son encoche,  
tel qu’illustré. VÉRIFIEZ que les  
pieds sont fixés correctement en  
les faisant pivoter dans les boîtiers.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
Mueva las patas hacia fuera  
hasta que el botón individual  
se trabe en la ranura como se  
indica. VERIFIQUE que las  
patas están debidamente  
instaladas haciéndolas girar en  
los armazones.  
172Cen-4-02  
6
 
4X  
4X  
2X  
2X  
The feet to use with  
each tube can be  
3
identified by the text  
“FRONT BOTTOM” or  
“REAR BOTTOM”  
Front tube Tube avant Tubo delantero  
printed on them.  
Les pieds à utiliser avec  
chaque tube peuvent être  
identifiés par l’inscription  
“FRONT BOTTOM” ou  
“REAR BOTTOM.”  
La pata que debe usar  
con cada tubo puede  
identificarse leyendo el  
texto impreso en ellas  
“FRONT BOTTOM” o  
“REAR BOTTOM.”  
Rear tube Tube arrière Tubo trasero  
172Cen-4-02  
7
 
Use viewing hole to line  
up the end of the screw  
with the hole in the tube.  
Tighten the screw securely.  
Repeat for the other feet.  
4
CHECK that feet are secure  
by wiggling the feet.  
Utilisez le trou voyant pour  
aligner l’extrémité de la vis  
avec le trou dans le tube.  
Serrez la vis solidement.  
Répétez pour les autres  
pieds.  
Text and viewing hole  
Inscription et trou voyant  
Texto y agujero para mirar  
VÉRIFIEZ que les pieds de  
base sont bien installés en  
les tortillant.  
Use el agujero para mirar  
para alinear el extremo del  
tornillo con el agujero en el  
tubo. Ajuste el tornillo  
apretadamente. Repita para  
las otras patas.  
VERIFIQUE que las patas  
están aseguradas moviendo  
las patas.  
Tap leg tips on the floor to be sure  
they are completely on.  
5
Frappez les extrémités des pieds sur  
le plancher pour vous assurer qu’ils  
sont complètement enfoncés.  
Golpee la punta de las patas sobre  
el piso para asegurarse que han  
entrado completamente.  
172Cen-4-02  
8
 
6
Rear base tube  
Tube de base arrière  
Tubo trasero de la base  
Motor housing  
Boîtier du moteur  
Armazón del motor  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
CHECK that all tubes are  
securely attached. Button  
MUST snap through hole.  
CHECK that the parts of  
the frame are assembled in  
the positions shown.  
7
VÉRIFIEZ que tous les tubes  
sont bien fixés. Bouton  
DOIT s’enclencher à travers  
le trou. VÉRIFIEZ que  
toutes les pièces de  
l’armature sont assemblées  
dans les positions illustrées.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
VERIFIQUE que todos los  
tubos estén debidamente  
conectados. El botón DEBE  
trabarse a través del agujero.  
VERIFIQUE que todos los  
tubos están asegurados en  
las posiciones ilustradas.  
Front base tube  
Tube de base avant  
Tubo delantero de la base  
172Cen-4-02  
9
 
2X  
2X  
8
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
9
172Cen-4-02  
10  
 
10  
11  
To remove plugs:  
WARNING Remove child from  
product before removing plugs.  
Throw the plugs away immediately;  
they are not reusable.  
Pour enlever les couvercles:  
MISE EN GARDE Enlevez  
l'enfant du produit avant d'enlever  
les couvercles. Jetez les couvercles  
immédiatement, ils ne sont  
pas réutilisables.  
Para sacar los tapones:  
ADVERTENCIA Saque al niño  
del producto antes de sacar los  
tapones. Tire los tapones a la basura  
inmediatamente; no pueden volver  
a usarse.  
12  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
CHECK that all screws  
are tight.  
VÉRIFIEZ que tous les vis  
sont serrées.  
VERIFIQUE que todos los  
tornillos estén ajustados.  
172Cen-4-02  
11  
 
2X  
13  
14  
15  
16  
172Cen-4-02  
12  
 
17  
18  
19  
Attach loops to hooks on the  
bottom of the seat.  
Attachez les boucles aux  
crochets sur le fond du siège.  
Sujete los bucles a los ganchos  
en el fondo del asiento.  
172Cen-4-02  
Download from Www.Somanuals.co1m3. All Manuals Search And Download.  
To Adjust Recline (3 positions)  
• Pour régler l’inclinaison (3 positions)  
• Ajustar la posición reclinable  
(3 posiciones)  
Use the most reclined position  
for newborn and young babies.  
20  
Use the more upright position  
for older, more active infants.  
Utilisez la position la plus  
inclinée pour un nouveau-né  
et un jeune bébé. Utilisez la  
position assise pour les bébés  
21  
plus âgés ou plus actifs.  
Use la posición más reclinada  
para los recién nacidos y bebés  
pequeños. Use la posición más  
vertical para niños más grandes  
y más activos.  
172Cen-4-02  
14  
 
For Storage • Pour l’entreposage  
• Para el almacenamiento  
22  
23  
172Cen-4-02  
15  
 
Installing Batteries (not included)  
• Installation des piles (non incluses)  
• Instalación de las pilas (no se incluyen)  
24  
With baby out of swing, open the battery compartment lid by  
inserting a coin (penny, nickel or dime) into the coin slot. Insert  
four “D” cell batteries.  
CHECK that the batteries are put in correctly. Your swing  
will not run if the batteries are put in backwards.  
Avec le bébé hors de la balançoire, ouvrir le couvercle du  
compartiment à piles en insérant une pièce de monnaie dans la  
fente. Placez-y quatre piles “D”.  
VÉRIFIER que les piles sont installées correctement. La  
balançoire ne fonctionnera pas si les piles sont installées à l’envers.  
Con el bebé fuera del columpio, abra el compartimento de  
la pila insertando una moneda (de un, cinco o diez centavos) en  
la ranura para la moneda. Ponga cuatro pilas tamaño “D”.  
VERIFIQUE que las pilas están puestas correctamente.  
El columpio no funcionará si las pilas están puestas al revés.  
172Cen-4-02  
16  
 
Starting Swing  
• Démarrer la balançoire  
• Activación del columpio  
25  
WARNING Do not depend on the tray or seat belt alone to  
hold your baby. Always secure your baby with both the seat belt  
and tray when your baby is in the swing.  
MISE EN GARDE Ne comptez pas seulement sur la  
ceinture de retenue ou le plateau pour maintenir votre bébé.  
Lorsque vous utilisez la balançoire, installez toujours votre bébé  
avec la ceinture de retenue et le plateau.  
ADVERTENCIA No depende de la bandeja o del cinturón  
de seguridad para sostener a su bebé. Asegure siempre a su bebé  
con el cinturón de seguridad y la bandeja cuando el bebé se  
encuentre en el columpio.  
172Cen-4-02  
17  
 
26  
To start swing, slide the speed button to the desired speed and  
give the swing a gentle push. Red light comes on when swing is  
turned on.  
Observe the swinging motion for a minute. It takes time for the  
swing to adjust to a setting. Change setting if needed.  
A small, quiet baby will swing higher on each setting than a larger,  
more active baby.  
Pour démarrer la balançoire, glisser le bouton à la vitesse  
désirée et balancez la balançoire légèrement. Une lumière rouge  
s’allume lorsque la balançoire est démarrée.  
Observez le mouvement pendant une minute. La balançoire  
doit s’ajuster à la vitesse. Changez la position si désiré.  
Un petit bébé tranquille balancera plus haut qu’un bébé plus  
lourd et plus actif.  
Para activar el columpio, deslice el botón de la velocidad a la  
velocidad deseada y empuje suavemente el columpio. La luz roja  
se enciende cuando se activa el columpio.  
Observe el movimiento del columpio durante un minuto. Se  
necesita tiempo para que el columpio se ajuste a un valor  
determinado. Cambie el valor si fuera necesario.  
Un bebé pequeño y tranquilo alcanzará mayor altura en cada  
valor que un bebé más grande y más activo.  
172Cen-4-02  
18  
 
27  
To turn swing off, slide switch to the center OFF position.  
Your seat may be stopped at any time the motor is running  
without damaging the motor. Push swing to restart.  
If your swing motor stops operating by itself, a protective device  
may have been activated. Turn off motor, wait three minutes, then  
restart swing.  
Pour étiendre la balançoire, glisser le bouton vers le centre  
“OFF.”  
Le siège peut être arrêté à n’importe quel moment lorsque la  
balançoire est en movement sans endommager le moteur. Pour  
redémarrer, poussez la balançoire.  
Si le moteur de la balançoire s’arrête de lui-même, le dispositif  
protecteur a pu être activé. Éteignez le moteur, attendez  
trois minutes, et redémarrez la balançoire.  
Para apagar el columpio, deslice el interruptor a la posición  
central “OFF.”  
El asiento puede detenerse en cualquier momento que el motor  
esté en funcionamiento sin dañar el motor. Empuje el columpio  
para volver a activarlo.  
Si el motor del columpio se detiene solo es porque se ha activado  
un dispositivo de protección. Apague el motor, espere tres  
minutos y luego vuelva a activar el columpio.  
172Cen-4-02  
19  
 
For Safe Battery Use  
Keep the batteries out of children’s reach.  
Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery  
type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are  
not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and  
new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or  
rechargeable (nickel-cadmium) batteries.  
Any battery may leak battery acid or explode if disposed of in fire  
or an attempt is made to charge a battery not intended to be  
recharged. Never recharge a cell of one type in a recharger made  
for a cell of another type.  
Discard leaky batteries immediately. Leaky batteries can cause skin  
burns or other personal injury. When discarding batteries, be sure  
to dispose of them in the proper manner, according to your state  
and local regulations.  
Always remove batteries if the product is not going to be used for a  
month or more. Batteries left in the unit may leak and cause damage.  
Recommended type batteries—alkaline disposables, size D.  
NEVER mix battery types. Change batteries when product ceases  
to operate satisfactorily.  
172Cen-4-02  
20  
 
Pour un usage sécuritaire des piles  
Gardez les piles hors de la portée des enfants.  
Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte si mélangée avec un  
type de pile différent, si elle est insérée incorrectement (insérée  
du mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ou  
rechargées en même temps. Ne pas mélanger les piles usées et  
neuves. Ne pas mélanger les piles alcalines, standard (carbone-zinc)  
ou rechargeables (nickel-cadmium).  
Une pile peut avoir une fuite d'électrolyte ou exploser si elle est  
jetée dans le feu ou si vous tentez de recharger une pile qui n’est  
pas conçue à cet effet. Ne rechargez jamais une pile d’un type  
dans un chargeur fait pour une pile d’un autre type.  
Jetez immédiatement les piles qui fuient. Les piles qui fuient  
peuvent causer des brûlures de la peau ou d’autres blessures.  
Lorsque vous jetez des piles, faites-le de manière adéquate, selon  
les règlements locaux et provinciaux.  
Toujours enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisée pour  
un mois ou plus. Les piles laissées dans l'unité peuvent avoir une  
fuite et causer des dégâts.  
Les piles recommandées sont de type alcalines jetables D. NE  
PAS mélanger plusieurs types de piles. Changez les piles quand  
le produit cesse de fonctionner de façon satisfaisante.  
172Cen-4-02  
21  
 
Para el uso seguro de las pilas  
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.  
Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina  
con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si  
todas las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. No  
mezcle pilas viejas con nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar  
(carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).  
Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito o explotar si  
se echa en un fuego o si se intenta cargar una pila que no sea  
recargable. Nunca recargue una pila en una clase de cargador  
diseñado para otro tipo de pila.  
Deseche inmediatamente pilas con fugas. Pilas con fugas pueden  
causar quemaduras en la piel u otras lesiones personales. Al  
desechar pilas, asegúrese de deshacerse de ellas de manera  
apropiada, de acuerdo con las regulaciones locales y estatales.  
Quite siempre las pilas si el producto no se va a utilizar durante un  
mes o más. Las pilas que se dejen en la unidad pueden causar una  
fuga o daño.  
Tipo de pilas recomendado: alcalinas desechables, tamaño D.  
NUNCA mezcle pilas. Cambie las pilas cuando el producto deje de  
operar de manera correcta.  
172Cen-4-02  
22  
 
Problem Solving  
SWING WON’T OPERATE:  
1. No batteries in swing.  
2. Batteries dead.  
3. Speed setting too low.  
4. Batteries in backwards — check “+” and “-”.  
5. Corrosion on battery terminals. Rotate batteries in place against  
terminals, or clean with sandpaper or steel wool if corrosion is  
severe.  
6. Baby leaning too far forward.  
7. Baby grabbing swing legs. (Discontinue use.)  
8. Seat not pushed high enough for a good start.  
9. Protective device activated. (Turn off motor, wait 3 minutes, then  
restart swing.)  
SEAT DOESN’T SWING VERY HIGH:  
1. Control setting too low.  
2. Blanket hanging down, causing increased wind resistance.  
3. Batteries too weak.  
4. Baby leaning too far forward.  
5. Baby too heavy or too active. (Discontinue use.)  
6. Soft carpet (swings higher on hard floors).  
172Cen-4-02  
23  
 
Solutions aux problèmes  
LA BALANÇOIRE NE DÉMARRE PAS:  
1. Aucune pile dans la balançoire.  
2. Piles épuisées.  
3. Vitesse trop lente.  
4. Piles installées à l’envers — vérifiez “+” et “-”.  
5. Corrosion sur les bornes à pile. Tourner les piles contre les bornes, ou  
nettoyez les bornes avec un papier de verre ou une paille de fer si la  
corrosion est sévère.  
6. Bébé est trop penché vers l’avant.  
7. Bébé attrape les pieds de la balançoire. (Cessez l’utilisation.)  
8. Siège poussé trop légèrement pour un bon départ.  
9. Dispositif protecteur activé. (Éteignez le moteur, attendez 3 minutes,  
et redémarrez la balançoire.)  
LE SIÈGE NE BALANCE PAS TRÈS HAUT:  
1. Vitesse trop lente.  
2. Couverture qui pend, causant une résistance au vent.  
3. Piles trop faibles.  
4. Bébé est trop penché vers l’avant.  
5. Bébé est trop lourd ou trop actif. (Cessez l’utilisation.)  
6. Tapis épais (balance plus haut sur un plancher de bois).  
172Cen-4-02  
24  
 
Resolución de problemas  
EL COLUMPIO NO FUNCIONA:  
1. El columpio no tiene pilas.  
2. Las pilas están gastadas.  
3. El valor de la velocidad está demasiado bajo.  
4. Las pilas están puestas al revés, verifique los polos positivos  
y negativos.  
5. Los terminales de la pila están herrumbrados. Gire las pilas en su  
lugar contra los terminales, o límpielas con papel de lija o estopa  
de acero si la herrumbre es severa.  
6. El bebé está demasiado adelante.  
7. El bebé agarra las patas del columpio. (Deje de usar el columpio).  
8. El asiento no está lo suficientemente alto para lograr un  
arranque eficaz.  
9. Se ha activado el dispositivo de protección. (Apague el motor,  
espere 3 minutos, luego vuelva a activar el columpio).  
LA SILLA NO COLUMPIA DEMASIADO ALTO:  
1. El control está demasiado bajo.  
2. La frazada cuelga, ofreciendo mayor resistencia al viento.  
3. Pilas descargadas.  
4. El bebé está demasiado adelante.  
5. El bebé es demasiado pesado o demasiado activo (Deje de usar  
el columpio).  
6. Alfombra suave (columpia más alto en pisos de madera).  
172Cen-4-02  
25  
 
Care and Maintenance  
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR SWING for loose screws,  
worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as  
needed. Use only Graco replacement parts.  
REMOVABLE CLOTH SEAT COVER may be machine washed in cold  
water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH. Remove head  
supports (on certain models) from seat cover before washing.  
TO CLEAN FRAME, use only household soap and warm water. NO  
BLEACH or detergent.  
EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or  
warping of parts.  
Soins et entretien  
DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE BALANÇOIRE pour des  
vis desserrées, pièces usées, tissu déchiré ou décousu. Remplacez ou  
réparez au besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement  
Graco.  
HOUSSE DE SIÈGE AMOVIBLE est lavable à la machine à l'eau  
froide, cycle délicat et suspendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL.  
Enlevez ses supports de tête (sur certains modèles) de la housse du  
siège avant de laver.  
POUR NETTOYER L’ARMATURE: utilisez un savon de ménage doux  
et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL ou détergent.  
UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL OU CHALEUR peut  
provoquer une décoloration prématurée des pièces.  
172Cen-4-02  
26  
 
Cuidado y mantenimiento  
DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COLUMPIO para  
determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras  
rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente  
repuestos marca Graco.  
EL ALMOHADÓN REMOVIBLE DEL ASIENTO puede lavarse a  
máquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO USE  
CLORO. Saque los apoya cabezas (en ciertos modelos) del forro del  
asiento antes de lavarlo.  
PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN: usar solamente jabón de uso  
doméstico y agua tibia. NO USE detergente O CLORO.  
EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL O EL CALOR podría causar  
que se destiña o se tuerzan algunas piezas.  
172Cen-4-02  
27  
 
®
Mix ‘N Move Toys (sold separately)  
®
• Des jouets Mix ‘N Move (vendu séparément)  
®
• Juguetes Mix ‘N Move (vendidos por separado)  
USA  
To find out more about Graco’s Mix  
’N Move toys, visit our website at  
“Order Parts” section under  
“Customer Service.”  
Mix ’N Move toys are available at  
major U.S. retailers. To find out where  
you can purchase them in your area,  
call 1-800-345-4109.  
Canada  
To find out more about Graco's Mix ’N  
Move toys, please call 1-800-667-8184  
or 514-344-3533 in Montreal.  
Pour plus de renseignement au sujet  
des jouets Mix ’N Move de Graco,  
communiquez avec le 1-800-667-8184  
ou au 514-344-3533 à Montréal.  
EE.UU  
Para obtener más información sobre  
los juguetes Mix ’N Move de Graco,  
visite nuestro sitio Web en  
sección “Order Parts” bajo  
“Customer Service.”  
Los juguetes Mix ’N Move están  
disponibles en los comercios más  
importantes de EE.UU., Para  
determinar dónde puede comprarlos  
en su área, llame al 1-800-345-4109.  
172Cen-4-02  
28  
 
Notes • Notas  
172Cen-4-02  
29  
 
Replacement Parts (USA)  
Piezas de repuesto (EE.UU)  
Complete el formulario a  
continuación. El número de  
modelo DEBE incluirse en este  
formulario para asegurar las  
piezas de repuesto apropiadas. Su  
número de modelo se puede  
encontrar en la etiqueta  
dentro del compartimiento de  
pilas del columpio. El pago en  
dólares estadounidenses debe  
incluirse con el pedido.  
Complete the following form. Your  
model number MUST be included  
on the form to ensure proper  
replacement parts. Your model  
number can be found on a  
label inside the battery  
compartment of the swing.  
Payment must accompany  
your order.  
Return the form with payment to:  
Century  
Devuélvase con pago a:  
Century  
Customer Service Department  
P.O. BOX 100, Main Street  
Elverson, PA 19520  
Customer Service Department  
P.O. BOX 100, Main Street  
Elverson, PA 19520  
Questions? Telephone us at: • ¿Preguntas? Llámenos al:  
1-800-3337-4044  
Replacement Parts (Canada)  
Des pièces de remplacement (au Canada)  
To purchase parts in Canada,  
contact Elfe at / Pour commander les pièces  
au Canada, communiquez  
avec Elfe au:  
1-800-667-8184  
(Montreal: 514-344-3533  
Fax: 514-344-9296).  
172Cen-4-02  
30  
 
• Circle the part you need.  
• Marque con un círculo el repuesto que necesita.  
1
2
3
4
$10.00  
$7.00  
$7.00 (1)  
$21.00  
$25.00  
$14.00  
$13.00  
6
7
5
8
9
10  
11  
$5.00  
$10.00  
$5.00 (2)  
$5.00 (2)  
12  
13  
$7.00 (1)  
$5.00  
14  
15  
no charge  
sin costo  
$5.00  
172Cen-4-02  
31  
 
Must be filled in:  
Debe completarse:  
Model No.  
N° de modelo  
Serial No.  
N° de serie  
Total • Total:  
Shipping & handling*:  
Gastos de envío*:  
$5.00  
Sales tax**:  
Impuestos**:  
Total due:  
Total a pagar:  
*$15.00 outside the continental U.S.  
*US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU  
**CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%,  
OH 5.75%, PA 6%, SC 5%  
Check or money order enclosed (payable to Century)  
Cheque o giro adjunto (a nombre de Century)  
Charge to credit card  
Cargar a la tarjeta de crédito  
Account #: Cuenta N°:  
VisaExp. date  
Fecha de vencimiento:  
Mastercard Signature  
Discover  
Firma:  
Ship to • Enviar a:  
Name • Nombre  
Address • Dirección  
City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal  
(
)
Telephone • Telefóno  
172Cen-4-02  
32  
 

Belkin Switch F1DS102U User Manual
Bertazzoni Oven M93 User Manual
Black Decker Lawn Mower CMM1000 User Manual
Blaupunkt Car Stereo System CD73 User Manual
Bogen Video Gaming Accessories SPS2454 User Manual
Bushnell Telescope 78 7846 User Manual
Cabletron Systems Network Card 9E106 06 User Manual
Cabletron Systems Switch 6C105 User Manual
Campbell Hausfeld Microcassette Recorder DG460300CK S User Manual
Cisco Systems IP Phone OL 12727 01 User Manual