Campbell Hausfeld Air Compressor VH300300 User Manual

See Warranty on page 8 for important information about commercial use of this product.  
Operating Instructions and Parts List  
VH300300  
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.  
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or  
property damage! Retain instructions for future reference.  
Air Compressor  
Pump  
READ & FOLLOW ALL INSTRUCTIONS  
Table of Contents  
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Safety Guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
General Safety Information . . . . . . 1 - 2  
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Replacement Parts List . . . . . . . . . . 4 - 5  
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . 6  
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
DO NOT DISCARD  
Breathable Air Warning  
This compressor/pump is NOT  
Safety Guidelines  
equipped and should NOT be  
used “as is” to supply breathing  
quality air. For any application of  
air for human consumption, you  
must fit the air compressor/pump  
with suitable in-line safety and  
alarm equipment. This additional  
equipment is necessary to  
properly filter and purify the air  
to meet minimal specifications for  
Grade D breathing as described  
in Compressed Gas Association  
Commodity Specification G 7.1,  
OSHA 29 CFR 1910. 134, and/or  
Canadian Standards Associations  
(CSA).  
This manual contains information  
that is very important to know and  
understand. This information is  
provided for SAFETY and to PREVENT  
EQUIPMENT PROBLEMS. To help  
recognize this information, observe the  
following symbols.  
Danger indicates an  
imminently  
hazardous situation which, if not  
avoided, WILL result in death or serious  
injury.  
Description  
Single and two cylinder, single stage,  
oil lubricated air compressor pumps  
are intended for use as replacements  
on air compressor units, and for use as  
components in specially designed air  
compressor systems. For replacement  
use, the compressor pump must match  
the vibration characteristics of the  
original pump. The compressed air from  
these pumps is intended to be used with  
air tools and spray guns. Atmospheric  
moisture and trace oil from compressors  
may require additional treatment  
for some application. All models are  
equipped with solid cast-iron cylinders  
and crankcase, an aluminum head and  
stainless steel valves.  
Warning indicates a  
potentially  
hazardous situation which, if not  
avoided, COULD result in death or  
serious injury.  
DISCLAIMER OF WARRANTIES  
In the event the compressor is  
used for the purpose of breathing  
air application and proper in-line  
safety and alarm equipment is  
not simultaneously used, existing  
warranties are void, and Campbell  
Hausfeld disclaims any liability  
whatsoever for any loss, personal  
injury or damage.  
Caution indicates a  
potentially  
hazardous situation which, if not  
avoided, MAY result in minor or  
moderate injury.  
Notice indicates  
important  
information, that if not followed, may  
cause damage to equipment.  
NOTE: Information that requires special  
attention.  
General Safety Information  
CALIFORNIA PROPOSITION 65  
This product or  
its power cord may  
contain chemicals known to the State  
of California to cause cancer and birth  
defects or other reproductive harm.  
Wash hands after handling.  
Unpacking  
You can  
create  
After unpacking the unit, inspect  
carefully for any damage that may  
have occurred during transit. Make sure  
to tighten fittings, bolts, etc., before  
putting unit into service.  
dust when you cut, sand, drill  
or grind materials such as  
wood, paint, metal, concrete,  
cement, or other masonry. This dust  
often contains chemicals known to  
cause cancer, birth defects, or other  
reproductive harm. Wear protective  
gear.  
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes!  
Attach it to this manual or file it for safekeeping.  
© 2008 Campbell Hausfeld / Scott Fetzer  
For parts, product & service information  
IN626800AV 7/08  
 
VH300300  
BREAK-IN  
Assembly  
MOISTURE IN COMPRESSED AIR  
After installing compressor, start the  
new pump and run without a load  
(0 psi) for 30 minutes. With a pressure  
regulator set to 40 psi and no tool or  
hose connected to the outlet, run the  
compressor for another 30 minutes.  
Moisture in compressed air will form  
into droplets as it comes from an air  
compressor pump. When humidity  
is high or when a compressor is in  
continuous use for an extended  
period of time, this moisture will  
collect in the tank. When using a  
paint spray or sandblast gun, this  
water will be carried from the tank  
through the hose, and out of the  
gun as droplets mixed with the spray  
material.  
Disconnect, tag and lock out  
power source, then release  
all pressure from the system  
before attempting to install, service,  
relocate or perform any maintenance.  
AIR FILTER INSTALLATION  
Maintenance  
Screw inlet filter into 1/2 inch NPT  
threaded inlet port on compressor head.  
Release  
all pressure from the system  
before attempting to install,  
service, relocate or perform  
any maintenance.  
LUBRICATION  
THIS UNIT CONTAINS  
NO OIL! Follow  
lubrication instructions before  
operating compressor.  
IMPORTANT: This condensation will  
cause water spots in a paint job,  
especially when spraying other than  
water based paints. If sandblasting, it  
will cause the sand to cake and clog  
the gun, rendering it ineffective.  
All repairs should be performed by an  
authorized service representative.  
Model  
Approximate Oil Capacity  
32 oz.  
FOR EFFICIENT OPERATION:  
VH300300  
1. Check air filter.  
2. Check oil level. Low oil level will  
result in rapid wear and short pump  
life.  
A filter in the air line, located as  
near to the gun as possible, will help  
eliminate this moisture.  
Ensure oil drain extension has been  
installed (if included), then remove  
the dipstick/breather and fill pump  
with oil. Use SAE 30 Industrial Grade  
compressor oil or full synthetic motor  
TECHNICAL SERVICE  
For information regarding the  
operation or repair of this product,  
please call 1-800-543-6400.  
®
oil like Mobil 1 10W-30. Do not use  
regular automotive oil such as 10W-30.  
Additives in regular oil can cause valve  
deposits and reduce pump life.  
MAINTENANCE SCHEDULE  
Proper oil fill is illustrated in Figure 1.  
OPERATION  
DAILY  
WEEKLY  
MONTHLY  
3 MONTHS  
For pumps with an oil sight glass, oil  
level can be monitored and maintained  
as shown in Figure 1.  
CHECK OIL LEVEL  
DRAIN TANK  
CHECK AIR FILTER  
CLEAN UNIT  
Oil Fill  
CHANGE OIL  
TORQUE REQUIREMENTS (in / lbs.)  
Compressor Bearing Cap  
Model  
Head Bolts  
Bolts  
VH300300  
175 - 225  
50 - 120  
Oil drain  
plug  
Sight glass  
Full  
Add  
Sight glass  
Figure 1  
3
 
Operating Instructions and Parts List  
1
15  
16  
19  
18  
17  
14  
2
3
5
4
6
7
13  
12  
11  
8
9
10  
4
 
VH300300  
For Replacement Parts or Technical Assistance, call 1-800-543-6400  
Address parts correspondence to:  
Campbell Hausfeld  
Attn: Customer Service  
100 Production Drive  
Harrison, OH 45030  
Please provide the following information:  
- Model number  
- Stamped-in Code  
- Part description and number as shown in parts list  
Replacement Parts List  
Ref.  
No.  
Part  
Number  
Description  
Qty.  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
Hex bolts and washers  
Valve plate kit  
Gasket kit  
Cylinder  
Cylinder fasteners  
Piston ring kit  
VH900100AV  
VH900200AV  
VH900300AV  
VH900400AV  
VH900500AV  
VH900600AV  
VH900700AV  
VH900800AV  
VH900900AV  
VH901000AV  
VH901100AV  
VH901200AV  
VH901300AV  
VH901400AV  
VH901500AV  
VH901600AV  
VH901700AV  
VH901800AV  
VH901900AV  
8
2
2
2
8
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
Piston kit  
Oil fill plug with gasket  
Small bearing cap gasket  
Oil sight glass and gasket  
Crankcase breather  
Flywheel  
Flywheel washers and screw  
Finned tube cooler assembly  
Exhaust tube / cooler tee  
Exhaust elbow  
Air filter with element  
Air filter element only  
Head  
5
 
Operating Instructions and Parts List  
Troubleshooting Chart  
Symptom  
Possible Cause(s)  
Corrective Action  
Low discharge pressure  
1. Air leaks  
1. Listen for escaping air. Apply soap solution to all fittings and  
connections. Bubbles will appear at points of leakage. Tighten or  
replace leaking fittings or connections  
2. Slipping belts  
2. Loosen motor clamping bolts and move the motor in a direction  
away from the compressor, being sure that the motor pulley is  
perfectly aligned with the flywheel. Tighten motor clamping bolts.  
The belt should deflect about 1/2 inch under 5-lbs of pressure. Do  
not “roll” belts over pulleys  
3. Air demand exceeds pump capacity  
4. Blown gaskets  
3. Reduce air demand or use a compressor with more capacity  
4. Replace any gaskets proven faulty on inspection  
5. Leaking valves  
5. Remove head and inspect for valve breakage, misaligned valves,  
damaged valve seats, etc. Replace defective parts and reassemble.  
Install a new head gasket  
each time the head is removed  
6. Restricted air intake  
7. Low compression  
6. Clean the air filter element  
7. Low pressure can be due to worn rings and cylinder walls.  
Correction is made by replacing the rings, cylinders, and pistons as  
required  
Pump overheating causes  
air filter to melt  
Broken valves/blown gasket  
Replace valve or install new gasket  
Excessive noise (knocking) 1. Loose motor or compressor pulley  
1. Loose motor or compressor pulleys are a very common cause of  
compressors knocking. Tighten pulley clamp bolts and set-screws  
2. Lack of oil in crankcase  
2. Check for proper oil level; if low, check for possible damage to  
bearings. Dirty oil can cause excessive wear  
3. Worn connecting rod  
3. Replace connecting rod; maintain oil level and change oil more  
frequently  
4. Worn piston pin bores  
4. Remove piston assemblies from the compressor and inspect for  
excess wear. Replace excessively worn piston pin or pistons, as  
required; maintain oil level and change oil more frequently  
5. Worn bearings  
5. Replace worn bearings and change oil  
6. Piston hitting the valve plate  
6. Remove the compressor head and valve plate and inspect for  
carbon deposits or other foreign matter on top of piston. Replace  
head and valve plate using new gasket  
7. Noisy check valve in compressor  
system  
7. Replace check valve.  
Do not disassemble check  
valve with air pressure in tank  
Large quantity of oil in  
the discharge air  
1. Worn piston rings  
1. Replace with new rings. Maintain oil level and change oil more  
frequently.  
NOTE: In an oil lubricated  
compressor there will  
always be a small amount  
of oil in the air stream.  
2. Compressor air intake restricted  
3. Excessive oil in compressor  
4. Wrong oil viscosity  
2. Clean filter. Check for other restrictions in the intake system.  
3. Drain down to full level.  
®
4. Use Mobil 1 10W-30  
Water in discharge air /  
tank  
Normal operation. The amount of  
water increases with humid weather  
1. Drain tank more often. At least daily.  
2. Add a filter to reduce the amount of water in the air line.  
6
 
VH300300  
Notes  
7
 
Operating Instructions and Parts List  
Limited Warranty  
1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: One Year, Two Years, Three Years, Four Years, or Five Years as  
indicated on product specification label.  
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive,  
Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400  
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell Hausfeld  
compressor.  
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld air compressor.  
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Parts and Labor to remedy substantial defects due to material and workmanship during  
the first year of ownership with the exceptions noted below. Parts only to remedy substantial defects due to material and workmanship  
during remaining term of coverage with exceptions noted below.  
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:  
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM THE DATE  
OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If the compressor is used for commercial, industrial or rental purposes, the  
warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Two-stage compressors are not limited to a ninety (90) day warranty  
when used in commercial or industrial applications. Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the  
above limitations may not apply to you  
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE,  
OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclusion or limitations of incidental or  
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instructions  
provided in the owner’s manual(s) supplied with compressor.  
D. Pre-delivery service, i.e. assembly, oil or lubricants, and adjustment.  
E. Items or service that is normally required to maintain the product, i.e. lubricants, filters and gaskets, etc.  
F. Gasoline engines and components are expressly excluded from coverage under this limited warranty. The Purchaser must comply with  
the warranty given by the engine manufacturer which is supplied with the product  
G. Additional items not covered under this warranty:  
1. Excluded items pertaining to All Compressors  
a. Any component damaged in shipment or any failure caused by installing or operating unit under conditions not in accordance  
with installation and operation guidelines or damaged by contact with tools or surroundings.  
b. Pump or valve failure caused by rain, excessive humidity, corrosive environments or other contaminants.  
c. Cosmetic defects that do not interfere with compressor functionality.  
d. Rusted tanks, including but not limited to rust due to improper drainage or corrosive environments.  
e. The following components are considered normal wear items and are not covered after the first year of ownership. Electric  
motor, check valve, pressure switch, regulator, pressure gauges, hose, tubing, pipe, fittings and couplers, screws, nuts,  
hardware items, belts, pulleys, flywheel, air filter and housing, gaskets, seals, oil leaks, air leaks, oil consumption or usage,  
piston rings.  
f. Tank drain valves.  
g. Damage due to incorrect voltage or improper wiring.  
h. Other items not listed but considered general wear parts.  
i. Pressure switches, air governors, load/unload devices, throttle control devices and safety valves modified from factory  
settings.  
j. Damage from inadequate filter maintenance.  
k. Induction motors operated with electricity produced by a generator.  
2. Excluded items specific to Lubricated Compressors:  
a. Pump wear or valve damage caused by using oil not specified.  
b. Pump wear or damage caused by any oil contamination.  
c. Pump wear or damage caused by failure to follow proper oil maintenance guidelines, operation below proper oil level or  
operation without oil.  
H. Labor, service call, or transportation charges after the first year of ownership of stationary compressors. Stationary compressors are  
defined as not including a handle or wheels.  
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, compressor or component which is  
defective, has malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.  
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:  
A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.  
B. Call Campbell Hausfeld (800-543-6400) to obtain your warranty service options. Freight costs must be borne by the purchaser.  
C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).  
D. Repairs requiring overtime, weekend rates, or anything beyond the standard manufacturer warranty repair labor reimbursement rate.  
E. Time required for any security checks, safety training, or similar for service personnel to gain access to facility.  
F. Location of unit must have adequate clearance for service personnel to perform repairs and easily accessible.  
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be scheduled and  
serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of replacement parts.  
This Limited Warranty applies in the U.S., Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may also have other rights which  
vary from State to State or country to country.  
8
 
Voir la Garantie à la page 16 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.  
Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces  
VH300300  
Veuillez lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de commencer à assembler, installer, faire fonctionner ou entretenir  
l'appareil décrit. Protégez-vous et les autres en observant toutes les informations sur la sécurité. Négliger d'appliquer ces instructions peut  
résulter en des blessures corporelles et/ou en des dommages matériels ! Conserver ces instructions pour références ultérieures.  
Pompe de  
Compresseur d’air  
LIRE ET SUIVRE TOUTES  
Table des matières  
Descripion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
LES INSTRUCTIONS  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Avertissement D’Air  
NE PAS JETER  
Directives de Sécurité . . . . . . . . . . . . . 9  
Généralités sur la Sécurité . . . . . . 9 - 10  
Respirable  
Ce compresseur/pompe n’est  
Directives de Sécurité  
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Liste de Pièces de Rechange. . . . 12 - 13  
Guide de Dépannage . . . . . . . . . . . . 14  
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
pas équipé pour et ne devrait  
pas être utilisé “comme soi”  
pour fournir de l’air respirable.  
En cas d’applications d’air pour  
la consommation humaine, le  
compresseur d’air/pompe doit  
être équipé avec de l’équipement  
de sécurité en canalisation  
et d’alarme. Cet équipement  
additionnel est nécessaire  
pour filtrer et purifier l’air afin  
d’atteindre les spécifications  
minimales pour la respiration  
Grade D décrites dans le  
Ce manuel contient de l’information  
très importante qui est fournie pour  
la SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES  
PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Rechercher  
les symboles suivants pour cette  
information.  
Danger indique  
une situation  
hasardeuse imminente qui RÉSULTERA  
en perte de vie ou blessures graves.  
Avertissement  
indique une  
situation hasardeuse potentielle  
qui PEUT résulter en perte de vie ou  
blessures graves.  
Attention indique  
une situation  
hasardeuse potentielle qui PEUT résulter  
en blessures.  
Description  
Les pompes pour compresseurs d’air  
avec huile, à un ou deux cylindres  
et à un étage sont conçues pour  
être utilisées comme remplacements  
sur les modèles de compresseurs  
d’air et comme pièces détachées  
dans des systèmes de compresseurs  
d’air spéciaux. Pour l’utilisation  
comme remplacement, la pompe  
de compresseur doit correspondre  
aux caractéristiques de vibration  
de la pompe originelle. Lair  
Compressed Gas Association  
Commodity Specification G  
7.1 - 1966, OSHA 29 CFR 1910.  
134, et/ou Canadian Standards  
Associations (CSA).  
Avis indique de  
l’information  
importante pour éviter le dommage de  
l’équipement.  
DÉNÉGATION DES GARANTIES  
Si le compresseur est utilisé pour  
les applications d’air respirable  
et l’équipement de sécurité en  
canalisation et d’alarme n’est  
pas utilisé simultanément, les  
garanties en existance seront  
annulées, et Campbell Hausfeld  
nie toute responsabilité pour  
n’importe quelle perte, blessure  
ou dommage.  
comprimé provenant de ces pompes  
et prévue pour l’utilisation avec  
les outils pneumatiques et les  
REMARQUE: Linformation qui exige  
une attention spéciale.  
pistolets vaporisateurs. Lhumidité  
atmosphérique et l’huile résiduelle des  
compresseurs peuvent nécessiter des  
traitements addtionnels pour certaines  
applications. Tous les modèles sont  
équipés de cylindres et carter en fonte,  
culasse en aluminium et soupapes en  
acier inoxydable.  
Généralités sur la Sécurité  
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE  
Ce produit ou son  
cordon peuvent  
contenir des produits chimiques qui, de  
l’avis de l’État de Californie, causent le  
cancer et des anomalies congénitales  
ou autres problèmes de reproduction.  
Lavez-vous les mains après la  
manipulation.  
tels que le bois, la peinture, le métal, le  
béton, le ciment ou autre maçonnerie.  
Cette poussière contient souvent des  
produits chimiques reconnus pour  
causer le cancer, les déformations  
congénitales ou autres problèmes de la  
reproduction. Porter de l’équipement de  
protection.  
Déballage  
Dès que l’appareil est déballé,  
l’inspecter attentivement pour tout  
signe de dommages en transit. S’assurer  
de resserrer tous les raccords, boulons,  
etc. avant de le mettre en service.  
Vous  
pouvez  
créer de la poussière en  
coupant, ponçant, perçant  
ou meulant les matériaux  
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!  
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.  
© 2008 Campbell Hausfeld / Scott Fetzer  
9 Fr  
IN626800AV 7/08  
 
Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces  
Ne  
jamais  
essayer de réparer ni de  
modifier un réservoir!  
Généralités sur la Sécurité  
(Suite)  
GÉNÉRALITÉS SUR LA SÉCURITÉ  
Les  
moteurs, l’équipement et  
les commandes électriques  
peuvent causer des arcs  
électriques qui peuvent allumer un gaz  
ou une vapeur inflammable. Ne jamais  
utiliser ou réparer le modèle près d’un  
gaz ou d’une vapeur inflammable. Ne  
jamais entreposer les liquides ou gaz  
inflammables près du compresseur.  
Le soudage, perçage ou  
Puisque le compresseur d’air et les  
autres pièces détachées (pompe,  
pistolets, filtres, graisseurs, tuyaux,  
etc.) font partie d’un système de haute  
pression, il est nécessaire de suivre les  
précautions suivantes:  
autre modifications peuvent affaiblir  
le réservoir et peuvent résulter en  
dommage de rupture ou d’explosion.  
Toujours remplacer un réservoir usé,  
fendu ou endommagé.  
13. Laccumulation d’humidité cause la  
rouille qui peut affaiblir le réservoir.  
Purger le réservoir régulièrement  
et l’inspecter périodiquement pour  
la rouille et la corrosion ou autres  
conditions dangereuses.  
Ne  
jamais  
1. Lire attentivement tous  
manuels compris avec ce  
MANUAL  
faire fonctionner un  
produit. Se familiariser  
avec ce produit, ses  
commandes et son utilisation.  
compresseur sans carter de  
courroie. Les compresseurs  
peuvent se démarrer sans avis. Le  
contact avec les pièces mobiles peut  
causer des blessures personnelles ou  
dégâts matériels.  
14. Lair mouvante peut agiter la  
poussière et le débris qui peut être  
dangereux. Dissiper l’air lentement  
en purgeant l’humidité ou pendant  
la dépressurisation du système de  
compresseur.  
2. Suivre tous les codes de sécurité  
locaux ainsi que l’Occupational  
Safety and Health Act (OSHA)  
des É-U.  
9. Ne pas porter des vêtements  
flottants ou des bijoux qui peuvent  
se prendre dans les pièces mobiles  
du modèle.  
3. Seules les personnes bien  
familiarisées avec ces règles  
d’utilisation doivent être autorisées  
à se servir du compresseur.  
15. Garder les tuyaux à l’écart des objets  
pointus, déversements chimiques,  
solvants d’huile et planchers  
Les  
pièces  
4. Garder les visiteurs à l’écart de/et NE  
JAMAIS permettre les enfants dans  
l’endroit de travail.  
du compresseur peuvent être  
chaudes, même si le modèle  
est hors circuit.  
trempes car ceux-ci peuvent  
endommager les tuyaux. Ne pas  
faire fonctionner le compresseur  
avec un(des) tuyau(x) endommagé(s)  
ni suivant l’échappement ou le  
dommage du/au compresseur ou aux  
accessoires. Avertir votre centre de  
service autorisé pour l’inspection,  
la réparation ou n’importe quel  
ajustement nécessaire.  
5. Utiliser des lunettes de  
sécurité et la protection  
auditive pendant  
10. Garder les doigts à l’écart du  
compresseur; les pièces mobiles  
et chaudes peuvent causer des  
blessures et/ou des brûlures.  
l’utilisation du modèle.  
6. Ne pas se tenir debout sur/ou utiliser 11. Si l’équipement vibre  
le modèle comme une prise à main.  
anormalement, ARRÊTER le moteur  
et l’inspecter immédiatement. La  
vibration est généralement une  
indication d’un problème.  
7. Inspecter le système d’air comprimé,  
le système d’essence et les pièces  
détachées électriques pour  
Ne jamais utiliser  
les tuyaux  
plastiques (CPV) pour l’air comprimé.  
Ceci peut causer des blessures graves  
ou la mort.  
toute indication de dommage,  
détérioration, faiblesse ou fuites  
avant chaque utilisation. Réparer  
ou remplacer toutes pièces  
12. Pour réduire le risque d’incendie,  
garder l’extérieur du moteur libre  
d’huile, de solvants et de graisse  
excessive.  
défectueuses avant l’utilisation.  
Une soupape de  
Ne jamais essayer  
de régler la soupape de sûreté ASME.  
Garder la soupape de sûreté libre de  
peinture et autres accumulations.  
8. Inspecter le degré de serrage de  
toutes attaches par intervalles  
régulières.  
Spécifications  
3
Air Libre m /min à  
Pression  
Moteur en  
Marche HP*  
Moteur Campbell Hausfeld  
Recommandé N De Pièce  
Pompe  
tr/min  
o
Modèle  
Poulie  
maximum  
276 kPa  
621 kPa  
VH300300  
3.0  
MC015403IP  
4.75 O.D., AK49  
1540  
931 kPa  
0,32  
0,29  
* Remarque: Le moteur devrait être un moteur de type compresseur, 3450 tr/min.  
10 Fr  
 
VH300300  
Montage  
HUMIDITÉ DANS LAIR COMPRIMÉ  
Remplissage d’huile  
Lhumidité dans l’air comprimé  
forme des gouttelettes en arrivant  
de la pompe du compresseur  
d’air. Si l’humidité est élevée,  
ou si le compresseur est utilisé  
continuellement, cette humidité  
s’accumulera dans le réservoir.  
Pendant l’utilisation d’un pistolet  
à peinture ou d’un pistolet pour  
le décapage au sable, cette eau  
sera transportée du réservoir par  
moyen du tuyau, et en forme de  
gouttelettes, mélangée avec le  
matériel utilisé.  
Débrancher, étiquetter  
et vérouiller la source de  
puissance électrique et  
dissiper toute la pression du système  
avant d’essayer d’installer, réparer,  
déplacer ou de procéder à l’entretien du  
modèle.  
INSTALLATION DU FILTRE D'AIR  
Bouchon  
de  
vidange  
d’huile  
Visser le filtre d'aspiration dans l'orifice  
d'entrée filetée de 1/2 po (12,7 mm)  
NPT sur la tête du compresseur.  
Regard  
GRAISSAGE  
Plein  
Ajoutez  
CE MODÈLE NE  
CONTIENT PAS  
D’HUILE! Il est nécessaire de suivre  
les instructions de graissage avant  
d’utiliser le compresseur.  
IMPORTANT: Cette condensation  
peut causer des taches d’eau sur  
votre travail de peinture, surtout  
pendant la pulvérisation de peinture  
qui n’est pas à base d’eau. Pendant le  
décapage au sable, cette eau servira  
à tenir le sable ensemble et causera  
une obstruction dans le pistolet.  
Regard  
Modèle  
Capacité d’huile approx.  
0,95 L  
Figure 1  
VH300300  
RODAGE  
Un filtre à air en canalisation situé  
aussi près du pistolet que possible  
aidera à éliminer cette humidité.  
S'assurer que la rallonge de vidange  
d'huile a été installée (s'il y a lieu), puis  
retirer la jauge/reniflard et remplir la  
pompe d'huile. Utiliser de l'huile pour  
compresseur de qualité industrielle SAE  
30 ou une huile à moteur entièrement  
Suivant le montage du compresseur,  
démarrer la pompe et la faire  
fonctionner sans charge (0 kPa)  
pendant 30 minutes. Avec le  
POUR LE FONCTIONNEMENT  
EFFICACE:  
manomètre réglé à 276 kPa, et aucun  
outil ou tuyau branché à l’orifice de  
sortie, faire fonctionner le compresseur  
pour 30 minutes de plus.  
®
synthétique telle que Mobil 1 10W-30.  
1. Vérifier le filtre à air.  
Ne pas utiliser d'huile à moteur  
courante telle que la 10 W-30. Les  
additifs de l'huile régulière peuvent  
provoquer des dépôts dans la soupape  
et réduire la durée de vie utile de la  
pompe.  
2. Vérifier le niveau d’huile. Un niveau  
bas résultera en usure rapide et  
une espérance de vie de la pompe  
raccourcie.  
Entretien  
Dissiper  
toute la  
SERVICE TECHNIQUE  
pression du système avant  
d’essayer d’installer, réparer,  
déplacer ou de procéder à  
l’entretien.  
Pour des informations concernant le  
fonctionnement ou la réparation de ce  
produit, composer le 1-800-543-6400.  
Le niveau d’huile correct est illustré sur  
la Figure 1.  
Pour les pompes dotées d’un regard  
d’huile, on peut vérifier et maintenir le  
niveau d’huile comme indiqué dans la  
Figure 1.  
Toutes réparations doivent être  
performées par un représentant de  
service authorisé.  
EXIGENCES DE COUPLE (lb-po.)  
Boulons  
À Tête De  
Compresseur  
Boulons À  
Chapeau  
De Palier  
Modèle  
VH300300  
175 - 225  
50 - 120  
HORAIRE D’ENTRETIEN  
OPÉRATION  
QUOTIDIEN  
HEBDOMADAIRE  
MENSUEL  
3 MOIS  
VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE  
PURGER LE RÉSERVOIR  
VÉRIFIER LE FILTRE À AIR  
NETTOYER LE MODÈLE  
CHANGER LHUILE  
11 Fr  
 
Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces  
1
15  
16  
19  
18  
17  
14  
2
3
5
4
6
7
13  
12  
11  
8
9
10  
12 Fr  
 
VH300300  
Pour pièces de rechange ou assistance technique, appeler 1-800-543-6400  
Correspondance concernant les pièces:  
Campbell Hausfeld  
Attn: Customer Service  
100 Production Drive  
S’il vous plaît fournir l’information suivant:  
- Numéro du modèle  
- Numéro de série (si applicable)  
- Description de la pièce et son numéro sur la liste de pièces  
Harrison, OH 45030  
Liste de Pièces de Rechange  
No.  
Ref.  
Numéro  
de pièce  
Description  
Qté.  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
Boulon hexagonal et Rondelle  
Trousse de plaque porte-soupape  
Néc. de joint d’étanchéité  
Cylindre  
Attaches de cylindre  
Trousse de bagues de piston  
Nécessaire de piston  
Bouchon de remplissage d’huile et joint d’etanchéité  
Petit joint de chapeau de palier  
Regard d'huile et joint d’etanchéité  
Reniflard de carter  
VH900100AV  
VH900200AV  
VH900300AV  
VH900400AV  
VH900500AV  
VH900600AV  
VH900700AV  
VH900800AV  
VH900900AV  
VH901000AV  
VH901100AV  
VH901200AV  
VH901300AV  
VH901400AV  
VH901500AV  
VH901600AV  
VH901700AV  
VH901800AV  
VH901900AV  
8
2
2
2
8
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
Volant  
Rondelle de volant moteur et Vis  
Assemblage du refroidisseur à tube à ailettes  
Tube d’échappement / té de refroidisseur  
Coude d'échappement  
Filtre d'air avec élément  
Élément de filtre d'air seulement  
Tête  
13 Fr  
 
Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces  
Guide De Dépannage  
Symptom  
Possible Cause(s)  
Corrective Action  
1. Fuites d’air  
1. DÉcouter pour une fuite d’air. Appliquer une solution savonneuse  
sur tous raccords. Inspecter pour des bulles aux endroits des fuites.  
Serrer ou remplacer les raccords qui ont des fuites  
Pression de débit basse  
2. Patinage de courroies  
2. Desserrer les boulons de serrage du moteur et déplacer le moteur  
à l’écart du compresseur. S’assurer que la poulie du moteur soit  
alignée parfaitement avec le volant. Serrer les boulons de serrage  
du moteur. La courroie devrait dévier approx. 1/2 po sous 5 livres  
(2,27 kg) de pression. Ne pas “rouler” les courroies sur les poulies  
3. Demande d’air dépasse la capacité  
de la pompe  
3. Réduire la demande d’air ou utiliser un compresseur de capacité  
plus élevée  
4. Joints d’étanchéité en panne  
5. Fuites de soupapes  
4. Remplacer tous joints défectueux  
5. Enlever la tête et rechercher tout dommage ou faiblesse de  
soupapes, sièges de soupapes encochés, etc. Remplacer les pièces  
défectueuses et rassembler  
Installer un nouveau joint d’étanchéité  
de culasse chaque fois que la culasse  
est enlevée  
6. Restriction dans la prise d’air  
7. Compression basse  
6. Nettoyer la cartouche filtrante  
7. Les bagues et parois du cylindre usées peuvent causer la pression  
basse. Remplacer les bagues, cylindres, et pistons si nécessaire.  
Surchauffage de la  
pompe fait fondre le  
filtre  
Soupapes cassées ou joint d’étanchéité Remplacer la soupape ou installer un nouveau joint d’étanchéité  
en panne  
Bruit excessif  
(cognement)  
1. Moteur ou poulie du compresseur  
lâche  
1. Les poulies lâches du moteur ou du compresseur sont souvant la  
source du cognement. Serrer les boulons et les vis de serrage de la  
poulie  
2. Manque d’huile dans le carter  
3. Bielle usée  
2. Inspecter le niveau d’huile; si bas, inspecter les paliers pour la  
possibilité de dommage. Lhuile sale peut causer l’usure excessive  
3. Remplacer la bielle; maintenir le niveau d’huile et changer l’huile  
plus souvant  
4. Alésages de l’axe de piston usés  
4. Enlever les montages de piston du compresseur et inspecter pour  
l’usure excessive. Remplacer l’axe de piston usé ou le piston usés  
au besoin; maintenir le niveau d’huile et changer l’huile plus  
souvant  
5. Paliers usés  
5. Remplacer les paliers usés et changer l’huile  
6. Piston qui frappe la plaque de  
soupape  
6. Enlever la tête du compresseur et la plaque de soupape et  
inspecter le haut du piston pour l’encrassement ou autres  
matières. Remplacer la tête et la plaque en utilisant un joint  
nouveau  
7. Clapet bruyant dans le système de  
compresseur  
7. Remplacer.  
Ne pas démonter le clapet si le réservoir  
est pressurisé  
Large quantité d’huile  
dans l’air de décharge  
1. Segments de piston usés  
1. Remplacer les segments de piston. Entretenir le niveau d’huile  
correct et changer l’huile plus souvent.  
REMARQUE: Il y aura  
toujours un peu d’huile  
dans le jet d’air avec un  
compresseur graissé par  
l’huile.  
2. Arrivée d’air du compresseur limité  
2. Nettoyer le filtre. Vérifier le système d’arrivée pour autres  
restrictions.  
3. Huile excessive dans le compresseur 3. Vidanger jusqu’au niveau plein.  
®
4. Viscosité d’huile incorrecte  
4. Utiliser l’huile Mobil 1 10W-30  
Eau dans l’air de débit/  
réservoir  
Fonctionnement normal. La quantité  
d’eau augmentera si le temps est  
humide  
1. Purger le réservoir plus souvent, au moins quotidiennement.  
2. Ajouter un filtre pour diminuer la quantité d’eau dans la  
canalisation d’air.  
14 Fr  
 
VH300300  
Notes  
15 Fr  
 
Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces  
Garantie Limitée  
1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit : Un An, Deux Ans, Trois Ans, Quatre Ans ou Cinq Ans comme indiqué  
sur l’étiquette de caractéristiques du produit.  
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT) :  
Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Téléphone: (800) 543-6400.  
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR) : Lacheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell Hausfeld.  
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE : N’importe quel compresseur d’air Campbell Hausfeld.  
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE : Pièces et Main d’œuvre pour remédier à de défauts importants causés par matériau et main  
d’œuvre pendant la première année de possession avec les exceptions indiquées ci-dessous. Pièces seulement pour remédier à de défauts  
importants causés par matériau et main d’œuvre pendant le temps restant de la couverture avec les exceptions indiquées ci-dessous.  
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS :  
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisation et D’ADAPTATION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES  
À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si le compresseur d’air est utilisé pour une  
fonction commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera quatre-vingt-dix (90) jours de la date d’achat. Les  
compresseurs de deux étages ne sont pas limités à une garantie de quatre-vingt-dix (90) jours si utilisés dans les applications commerciales  
ou industrielles. Certaines Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites, donc les limitations  
précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.  
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU MAUVAIS  
FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des  
dommages fortuits ou indirects. La limitation ou l’exclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.  
C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas les instructions  
données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit.  
D. Service avant livraison; le montage, l’huile ou la graisse et les réglages par exemple.  
E. Articles ou services qui sont exigés pour l’entretien normal du produit; graisses, filtres et joints d’étanchéité par exemple.  
F. Les moteurs à essence et les pièces détachées sont expressément exclus de cette garantie limitée. Lacheteur doit observer la garantie du  
fabricant de moteur qui est fournie avec le produit.  
G. Articles supplémentaires qui ne sont pas couverts sous cette garantie :  
1. Articles exclus relatifs à Tous les Compresseurs  
a. Toutes pièces détachées endommagées pendant l’expédition, n’importe quelle panne causée par un montage ou fonctionnement  
du modèle sous des conditions qui ne se conforment pas aux directives de montage et de fonctionnement ou dommage causé  
par le contact avec les outils ou les alentours.  
b. La défaillance de la pompe ou de la soupape causée par la pluie, l’humidité excessive, un environnement corrosif ou autres polluants.  
c. Les défauts de forme qui n’ont pas d’effet sur le fonctionnement du compresseur.  
d. Les réservoirs rouillés, y compris mais sans s’y limiter à la rouille causée par la vidange incorrecte ou par un environnement  
corrosif.  
e. Les composants suivants sont considérés comme des articles sujets à l’usure normale et ne sont pas couverts après le premier an  
de possession. Moteur électrique, soupape de retenue, interrupteur de pression, régulateur, manomètres, tuyaux, tubes, raccords,  
vis, écrous, articles de quincaillerie, courroies, poulies, volant, filtre d’air et boîtier, joints d’étanchéité, fuites d’air et d’huile,  
consommation ou usage d’huile, anneaux de piston.  
f. Robinets de vidange.  
g. Dommage dû à la tension ou installation de fils incorrecte.  
h. Autres articles non indiqués mais considérés pièces d’usure générale.  
i. Manostats, régulateurs d’air et soupapes de sûreté qui ont étés modifiés d’après les réglages de l’usine.  
j. Dommage causé par l’entretien insuffisant du filtre.  
k. Moteurs à induction utilisant l’électricité produite par un générateur.  
2. Compresseurs Graissés  
a. Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par l’utilisation d’huile non-spécifiée.  
b. Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par toute contamination d’huile ou par le manque de suivre les directives  
d’entretien d’huile.  
c. Usure ou dommage de la pompe causé par le manque de suivre les directives d’entretien d’huile, fonctionnement avec le niveau  
d’huile au dessous du bon niveau ou fonctionnement sans huile.  
H. Main d’œuvre, appel de service, ou frais de transport après le premier an de possession de compresseurs stationnaires. Les compresseurs  
stationnaires sont identifiés par l’absence de manchon ou de roues.  
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE : Réparation ou remplacement, au choix du Garant, d’un compresseur ou  
d’une pièce détachée qui s’est révélé défectueux ou qui n’est pas conforme pendant la durée de validité de la garantie.  
8. RESPONSABILITÉS DE LACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE :  
A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.  
B. Appelez Campbell Hausfeld (800-543-6400) pour obtenir vos options de service sous garantie. Les frais de transport sont la responsabilité  
de l’acheteur.  
C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonnable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.  
D. Réparations qui exigent de temps additionnel, taux de charge de fin de semaine, ou tout problème au-delà du taux normal de  
remboursement par main d’œuvre de réparations sous garantie du fabriquant.  
E. Temps nécessaire pour tout contrôle de sécurité, entraînement de sécurité, ou situation semblable parce que le personnel de service puisse  
obtenir l’accès à l’installation.  
F. Lemplacement de l’unité doit être facilement accessible et avoir l’espace suffisant parce que le personnel de service puisse effectuer les  
réparations.  
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE : La réparation ou le remplacement  
sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la disponibilité des pièces de rechange.  
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis. Lacheteur peut  
également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.  
16 Fr  
 
Ver la Garantía en página 24 para información importante sobre el uso comercial de este producto.  
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes  
VH300300  
Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto  
¡
aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad. El no cumplir con las instrucciones puede  
ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.  
Bomba del  
compresor de aire  
Table des matières  
Medidas de Seguridad  
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Directives de Sécurité . . . . . . . . . . . . 17  
Informaciones Generales  
de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 17 - 18  
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . .18  
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Lista de Repuestos. . . . . . . . . . . . 20 - 21  
Guía de Diagnóstico de Averías. . . . 22  
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Este manual contiene información  
que es muy importante que sepa  
y comprenda. Esta información se  
la suministramos como medida de  
SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS  
CON EL EQUIPO. Debe reconocer los  
siguientes símbolos.  
Ésto le indica que  
hay una situación  
inmediata que LE OCASIONARIA la  
muerte o heridas de gravedad.  
Advertencia sobre  
el aire respirable  
Este compresor/cabezal no  
viene listo de fábrica para  
suministrarle aire respirable.  
Antes de utilizarlos con este fin,  
deberá instalarle un sistema de  
seguridad y alarma incorporado a  
la línea. Este sistema adicional es  
necesario para filtrar y purificar  
el aire adecuadamente, para  
cumplir con las especificaciones  
mínimas sobre aire respirable  
de Grado D descritas en la  
Especificación de Productos G  
7.1 - 1966 de la Asociación de  
Aire Comprimido.Igualmente,  
deberá cumplir los requisitos  
establecidos por el Artículo 29  
CFR 1910. 134 de la Organización  
norteamericana OSHA y/o la  
Canadian Standards Associations  
(CSA).  
Ésto le indica  
que hay una  
situación que PODRIA ocasionarle la  
muerte o heridas de gravedad.  
Descripción  
Estos cabezales de una etapa, de uno  
y dos cilindros, lubricados con aceite  
están diseñados para reemplazarles  
el cabezal a compresores de aire o  
para utilizarse en sistemas especiales  
de compresores de aire. Al usarlos  
para reemplazar el cabezal de un  
compresor, cerciórese de que el cabezal  
esté di-señado para la vibración del  
cabezal original. Estos cabezales  
están diseñados para suministrale aire  
comprimido a herramientas neumáticas  
y pistolas pulverizadoras. En ciertos  
casos, deberá proveer tratamientos  
adicionales para eliminar la humedad  
atmosférica y los residuos de aceite.  
Todos los modelos tienen cilindros y  
caja de cigüeñal de hierro colado sólido,  
culatas de aluminio y válvulas de acero  
inoxidable.  
Ésto le indica  
que hay una  
situación que PODRIA ocasionarle  
heridas no muy graves.  
Ésto le indica una  
información  
importante, que de no seguirla, le  
podría ocasionar daños al equipo.  
NOTA: Información que requiere  
atención especial.  
RENUNCIA A LAS GARANTIAS  
Si el compresor se utiliza para  
producir aire respirable SIN  
haberle instalado el sistema  
de seguridad y alarma, todas  
la garantías se anularán  
Informaciones Generales de  
Seguridad  
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA  
Este producto, o  
su cordón  
eléctrico, puede contener productos  
químicos conocidos por el estado de  
California como causantes de cáncer y  
defectos de nacimiento u otros daños  
reproductivos. Lave sus manos después  
de usar.  
y la compañia Campbell  
Hausfeld. no asumirá NINGUNA  
responsabilidad por pérdidas,  
heridas personales o daños.  
Déballage  
Dès que l’appareil est déballé,  
l’inspecter attentivement pour tout  
signe de dommages en transit. S’assurer  
de resserrer tous les raccords, boulons,  
etc. avant de le mettre en service.  
se puede producir polvo. Con frecuencia  
este polvo contiene productos químicos  
que se conocen como causantes de  
cáncer, defectos congénitos u otros  
daños reproductivos. Use equipo de  
protección.  
Cuando  
corta  
lija, taladra o pule materiales  
como por ejemplo madera,  
pintura, metal, hormigón,  
cemento, u otro tipo de mampostería  
LEA Y SIGA TODAS LAS  
INSTRUCCIONES  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
NO LAS DESECHE  
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!  
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.  
© 2008 Campbell Hausfeld / Scott Fetzer  
17 Sp  
IN626800AV 7/08  
 
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes  
12. Para reducir el peligro de incendio,  
mantenga el exterior del motor  
libre de aceite, solventes o exceso de  
grasa.  
Informaciones Generales de  
Seguridad (Continuación)  
Los  
motores, equipos eléctricos  
y controles, pueden  
GENERALES SEGURIDAD  
ocasionar arcos eléctricos  
Nunca trate de  
ajustar la válvula  
de seguridad. Evite que se le acumule  
pintura u otro residuos.  
Como el compresor de aire y otros  
componentes usados (bomba de  
material, pistolas pulverizadoras,  
filtros, lubricadores, mangueras, etc.)  
intengran un sistema de alta presión,  
en todo momento deberá seguir las  
siguientes medidas de seguridad:  
que se encenderían con gases o vapores  
inflamables. Nunca utilice o repare el  
compresor cerca de gases o vapores  
inflamables. Nunca almacene líquidos o  
gases inflamables cerca del compresor.  
¡Nunca  
trate  
Nunca  
opere el  
compresor sin las tapas de  
protección. Esta unidad se  
puede encender  
automáticamente sin previo aviso. El  
contacto con las piezas en movimiento  
le podría ocasionar heridas o daños a su  
propiedad.  
de reparar o modificar el  
tanque! Si lo suelda, taladra  
o modifica de cualquier otra  
manera, el tanque se debilitará y se  
podría dañar al romperse o explotar.  
Siempre reemplace los tanques  
1. Lea con cuidado todos  
los manuales incluídos  
MANUAL  
con este producto.  
Familiarícese con los  
controles y el uso  
desgastados, rotos o dañados.  
13. Nunca trate de ajustar la válvula  
de seguridad ASME. Manténgala  
limpia y evite que la acumulación de  
pintura u otros desperdicios.  
adecuado del equipo.  
2. Siga todos los códigos de seguridad  
laboral y electricidad establecidos en  
su país, por ejemplo, los de la NEC y  
OSHA en EUA.  
9. No se ponga ropa muy holgada  
o joyas, ya que éstas se le  
podrían enredar en las piezas en  
movimiento.  
14. Los tanques se oxidan debido  
a la acumulación de humedad.  
Cerciórese de drenar el tanque  
con regularidad e inspéccionelo  
periódicamente para ver si no está  
en buenas condiciones, por ejemplo  
si está oxidado.  
Las  
piezas  
3. Sólo personas bien familiarizadas  
con estas medidas de seguridad  
deben utilizar el compresor.  
del compresor podrían estar  
calientes inclusive cuando la  
unidad esté apagada.  
4. Mantenga a los visitantes alejados  
y NUNCA permita la presencia de  
niños en el área de trabajo.  
10. Mantenga los dedos alejados  
del compresor cuando éste  
esté funcionando; las piezas  
en movimiento o calientes  
le ocasionarían heridas y/o  
quemaduras.  
15. Si expulsa aire rápidamente podría  
levantar polvo o residuos dañinos.  
Libere el aire lentamente para  
drenar el tanque o liberar la presión  
del compresor.  
5. Use anteojos de seguridad  
y protéjase los oídos para  
operar la unidad.  
6. No se encarame sobre la unidad ni la  
use para sostenerse.  
11. Si el equipo comienza a vibrar  
excesivamente, APAGUE el motor  
y chequéelo inmediatamente para  
determinar la razón. Generalmente,  
la vibración excesiva se debe a una  
falla.  
Nunca use tuberías  
de plástico (PVC)  
en sistemas de aire comprimido. El  
compresor sin las tapas de protección.  
El hacerlo podría ocasionarle heridas o  
daños a su propiedad.  
7. Antes de cada uso, revise el  
sistema de aire comprimido y los  
componentes eléctricos para ver si  
están dañados, deteriorados o hay  
fugas. Antes de usarlo cerciórese de  
reemplazar las piezas defectuosas.  
8. Chequée con frecuancia todas la  
conecciones y cerciórese de que  
estén bien apretadas.  
Especificaciones  
Suministro De Aire Libre A  
HP Del Motor Motor Campbell Hausfeld  
a Encendido* Recomendado No. De Parte  
RPM Del Presión  
Cabezal máxima  
Modelo  
Polea  
2,76 bar  
0,32  
6,21 bar  
0,29  
VH300300  
3.0 MC015403IP  
4.75 O.D., AK49  
1540 9,31 bar  
* Nota: El motor debe ser un motor para compresores calibrado para 3.450 RPM  
18 Sp  
 
VH300300  
Ensamblaje  
Orifice de remplissage d’huile  
HUMEDAD EN EL AIRE  
COMPRIMIDO  
Desconecte el cordón  
La humedad que se acumula en  
el aire comprimido se convierte  
en gotas a mediada que sale del  
cabezal. Cuando el nivel de humedad  
es muy alto o cuando el compresor  
ha estado en uso continuop por  
mucho tiempo, esta humedad se  
acumulará en el tanque. Cuando  
esté pintando o rociando arena, la  
humedad saldrá del tanque mezclada  
con el material que esté rociando.  
eléctrico, amárrelo y aléjelo  
del tomacorrientes, después  
libere toda la presión del tanque antes  
de tratar de instalar el compresor,  
darle servicio, moverlo de sitio o darle  
cualquier tipo de mantenimiento.  
Tapón  
INSTALACIÓN DEL FILTRO DE AIRE  
para el  
drenaje  
de aceite  
Atornille el filtro de entrada en el  
puerto de entrada roscado de 12,7 mm  
(1/2 inch) NPT del cabezal del  
compresor.  
Ventanilla  
IMPORTANTE: Esta condensación  
ocasionará manchas en la pintura,  
especialmente cuando esté pintando  
con pinturas que no sean a base  
de agua. Si está rociando arena,  
la humedad hará que la arena se  
aglutine y obstruya la pistola.  
Lleno  
Añada aceite  
Ventanilla  
LUBRICACION  
¡ESTA UNIDAD NO  
TIENE ACEITE! Siga  
las instrucciones de lubricación antes de  
utilizar el compresor.  
Figura 1  
Instale un filtro de línea, ubicado lo  
más cerca posible de la pistola, para  
tratar de eliminar este problema.  
Modelo  
Capacidad de aceite  
0,95 L  
Después de instalar el compresor,  
encienda el cabezal y déjelo funcionar  
sin carga (0 bar) por 30 minutos. Use un  
regulador de presión y fije la presión  
a 2,76 bar. No le conecte ninguna  
manguera ni herramienta al compresor  
y déjelo funcionar por 30 minutos  
adicionales.  
VH300300  
Asegúrese de que la extensión  
1. Chequée el filtro de aire.  
de drenaje haya sido instalada (si  
se incluye), luego retire la varilla  
de medición/respiración y llene la  
bomba con aceite. Utilice aceite para  
compresor de Grado industrial SAE 30 o  
aceite para motor totalmente sintético  
2. Mida el nivel de aceite. Si lo usa con  
un nivel bajo de aceite, el cabezal se  
dañará rápidamente y durará poco  
tiempo.  
®
Mantenimiento  
como por ejemplo Mobil 1 10W-30. No  
ASSISTÊNCIA TÉCNICA  
utilice aceite automotriz regular como  
por ejemplo 10W-30.  
Para recibir información sobre el  
funcionamiento o reparación de la  
unidad, sírvase llamar al 1-800-543-6400  
(en EUA).  
Después libere  
toda la presión del sistema antes de  
tratar de instalar el compresor, darle  
servicio, moverlo de sitio o darle  
cualquier tipo de mantenimiento.  
Vea la forma adecuada de luubricación  
en la Figura 1.  
En las bombas con mirilla de aceite,  
el nivel de aceite puede verificarse y  
mantenerse como se indica en le  
Figura 1.  
TORQUES REQUERIDOS (PULG./LBS.)  
Todos los trabajos de reparación los  
debe hacer un técnico autorizado.  
Pernos del  
Compresor  
Pernos de  
los cojinetes  
Modelo  
PARA EL FUNCIONAMIENTO  
EFICIENTE:  
VH300300  
175 - 225  
50 - 120  
PERIODO DE USO INICIAL  
Nunca instale el  
compresor sobre  
las bases de madera usadas para  
transportarlo.  
Semanalmente haga la siguiente  
prueba para verificar el funcionamiento  
adecuado de la válvula de seguridad  
y déle el mantenimiento necesario  
indicado en la tabla de mantenimiento.  
MANTENIMIENTO  
SERVICIO NECESARIO  
MIDA EL NIVEL DE ACEITE  
DRENE EL TANQUE  
DIARIAMENTE  
SEMANALMENTE  
MENSUALMENTE  
TRIMESTRALMENTE  
CHEQUÉE EL FILTRO DE AIRE  
LIMPIE LA UNIDAD  
CÁMBIELE EL ACEITE  
19 Sp  
 
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes  
1
15  
16  
19  
18  
17  
14  
2
3
5
4
6
7
13  
12  
11  
8
9
10  
20 Sp  
 
VH300300  
Para ordenar repuestos, sírvase Llamar al distribuidor más cercano  
a su domicilio  
Sírvase suministrarnos la siguiente información:  
Puede escribirnos a:  
Campbell Hausfeld  
Attn: Customer Service  
100 Production Drive  
Harrison, OH 45030  
- Número del Modelo  
- Número de Serie (de haberlo)  
- Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos  
Lista de Repuestos  
No. de  
Ref.  
Número  
del repuesto  
Descripción  
Ctd.  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
Perno hexagonal y Arandela  
Juego del plato de la válvula  
Juego de empaques  
Cilindro  
Sujetadores del cilindro  
VH900100AV  
VH900200AV  
VH900300AV  
VH900400AV  
VH900500AV  
VH900600AV  
VH900700AV  
VH900800AV  
VH900900AV  
VH901000AV  
VH901100AV  
VH901200AV  
VH901300AV  
VH901400AV  
VH901500AV  
VH901600AV  
VH901700AV  
VH901800AV  
VH901900AV  
8
2
2
2
8
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
Juego de anillos del pistón  
Juego de pistones  
Tapón del orificio de llenado de aceite y empaque  
Empaque pequeño de la tapa del cojinete  
Ventanilla de aceite y empaque  
Respirador de la caja del cigüeñal  
Volante  
Arandela del volante y Tornillo  
Ensamblaje del enfriador del tubo de aletas  
Tubo de salida/perno en T del enfriador  
Codo de escape  
Filtro de aire con elemento  
Elemento del filtro de aire únicamente  
Cabezal  
21 Sp  
 
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes  
Guía de Diagnóstico de Averías  
Problema  
Posible(s) Causa(s)  
Acción a Tomar  
Baja presión de  
salida  
1. Fugas de aire  
1. Revise a ver si hay fugas de aire. Aplíquele agua enjabonada en  
todas las conexiones. Si hay fugas verá burbujas en los puntos  
donde haya fugas  
2. Las bandas se deslizan  
2. Afloje los pernos del motor y sepárelo del compresor, cerciórese  
de que la polea del motor esté completamente alineada con el  
volante. Apriete los pernos. La deflexión de la banda debe ser de  
una 12,7 mm (1/2 inch) cuando se le aplique una fuerza de unas  
5 libras (2,27 kgs). No enrolle las bandas en las poleas  
3. El suministro de aire requerido  
excede la capacidad del cabezal  
3. Redúzcalo o use un compresor de mayor capacidad de suministro.  
4. Empaques dañados  
5. Fugas en las válvulas  
4. Reemplace cualquier empaque que esté defectuoso  
5. Saque el cabezal e inspecciónelo a ver si las válvulas o bases están  
rotas o desgastadas. Reemplace las piezas defectuosas y ensamble  
una vez más  
Instale una nueva junta para el cabezal  
cada vez que éste sea quitado.  
6. Entrada de aire restringida  
7. Baja compresión  
6. Limpie el elemento del filtro  
7. La presión baja puede ser debido a que los anillos y paredes  
del cilindro estén desgastados. Reemplace los anillos, cilindros y  
pistones cuando sea necesario  
El cabezal se  
Las válvulas están rotas o el empaque  
Reemplace la válvula o colóquele un empaque nuevo  
Sobrecalienta y derrite el está dañado  
filtro de aire  
Ruido excesivo (golpeteo) 1. El motor o la polea del compresor  
están flojos  
1. Generalmente, cuando las poleas del motor o compresor están  
flojas ocasiionan este problema. Apriete los pernos de las  
abrazaderas de las poleas y fije los tornillos  
2. La caja del cigüeñal necesita aceite  
3. La biela está desgastada  
2. Mída el nivel de aceite; si está bajo, chequée los cojinetes (baleros)  
a ver si se han dañado. El aceite sucio podría ocasionar el desgaste  
excesivo  
3. Reemplácela, mantenga un nivel adecuado de aceite y cámbielo  
con frecuencia  
4. Los orificios donde van los  
pasadores del pistón están  
desgastados  
4. Saque el ensamblaje del pistón del compresor y revíselo a ver  
si está desgastado. Reemplace aquellas piezas que estén muy  
desgastadas, mantenga un nivel adecuado de aceite y cámbielo  
con frecuencia  
5. Los cojinetes (baleros) están  
desgastados  
5. Reemplace los baleros que estén desgastados y cámbiele el aceite  
6. El pistón está golpeando la placa de 6. Saque el cabezal y la placa de la válvula e inspeccione a ver si hay  
válvula  
depósitos de carbón u otras impurezas sobre el pistón. Una vez  
más coloque el cabezal y la placa de la válvula (use un empaque  
nuevo)  
7. La válvula de chequeo hace mucho  
ruido  
7. Reemplácela  
No desarme la válvula de verificación  
con presión de aire en el tanque.  
Aceite excesivo en el aire 1. Aros del émbolo desgastados  
de descarga.  
1. Reemplácelos con aros nuevos. Mantenga el nivel de aceite y  
cambie el aceite con más frecuencia.  
NOTA: En un compresor  
2. La entrada de aire del compresor  
lubricado con aceite  
siempre hay una pequeña  
2. Limpie el filtro. Verifique otras restricciones en el sistema de  
entrada.  
está restringida  
3. Demasiado aceite en el compresor  
4. Viscosidad del aceite equivocada  
3. Escúrralo hasta que alcance el nivel de lleno.  
cantidad de aceite en el  
flujo de aire.  
®
4. Use Mobil 1 10W-30.  
Agua en el aire de salida  
o en el tanque  
Operación normal. La cantidad de  
agua aumenta con el clima húmedo  
1. Drene el tanque con más frecuencia. Al menos diariamente.  
2. Agregue un filtro  
22 Sp  
 
VH300300  
Notas  
23 Sp  
 
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes  
Garantía Limitada  
1. DURACIÓN: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un Año, Dos Años, Tres Años,  
Cuatro Años o Cinco Años como se indica en la etiqueta de características del producto.  
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTÍA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030  
Teléfono: (800) 543-6400  
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld.  
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Cualquier compresor de aire Campbell Hausfeld.  
5. COBERTURA DE LA GARANTÍA: Piezas y Mano de Obra para remediar defectos importantes debidos a material y mano de obra durante el  
primer año de propiedad con las excepciones indicadas a continuación. Piezas solamente para remediar defectos importantes debidos a  
material y mano de obra durante el tiempo de cobertura que quede con las excepciones indicadas a continuación.  
6. LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA:  
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquéllas de comerciabilidad e IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTÁN LIMITADAS A PARTIR DE  
LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL DE ACUERDO CON LO ESPECIFICADO EN EL PÁRRAFO DE DURACIÓN. Si el compresor de aire es empleado  
para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. La garantía de  
los compresores de dos etapas no se limita a los 90 (noventa) días cuando éstos se usen para trabajos comerciales o industriales. En algunos  
estados no se permiten las limitaciones a la duración de una garantía implícita, por lo cual las limitaciones antedichas pueden no ser  
aplicables en su caso.  
B. CUALQUIER PÉRDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O  
MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños  
incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable.  
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en  
el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor.  
D. Los servicios requeridos antes de la entrega tales como: ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes.  
E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como:lubricantes, filtros, empaques, etc.  
F. Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador debe seguir las clausulas  
de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto.  
G. Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía:  
1. Piezas excluidas que pertenecen a Todos los Compresores  
a. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado la unidad bajo  
condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños ocasionados por el contacto con  
herramientas o los alrrededores.  
b. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros contaminantes.  
c. Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor.  
d. Tanques oxidados, incluyendo pero no limitado al óxido debido al drenaje inadecuado u agentes corrosivos en el ambiente.  
e. Las siguientes piezas se consideran artículos sujetos a desgaste normal y no son cubiertas después del primer año de propiedad.  
Motor eléctrico, válvula de retención, interruptor de presión, regulador, manómetros, mangueras, tuberías, tubos, accesorios y  
acoples, tornillos, tuercas, artículos de ferretería, correas, poleas, volante, filtro de aire y caja, juntas, sellos, pérdidas de aceite,  
pérdidas de aire, consumo o uso de aceite, anillos del pistón.  
f. Llaves de drenaje  
g. Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a cicuitos con voltaje inadecuados para la unidad.  
h. Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general.  
i. Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parametros fijados de fábrica se modifiquen.  
j. Daño por mantenimiento inadecuado del filtro.  
k. Motores de inducción alimentados con electricidad producida por un generador.  
2. Compresores lubricados:  
a. Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados.  
b. Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las instrucciones de lubricación.  
c. Desgaste o daño de la bomba causados por el no haber aplicado apropiadamente los criterios de mantenimiento en referencia al  
aceite, funcionamiento con nivel de aceite por debajo del nivel apropiado o funcionamiento sin aceite.  
H. Mano de obra, llamadas de servicio o cargos por concepto de transporte después del primer año de propiedad de compresores  
estacionarios. Los compresores estacionarios se identifican por no tener asidero o ruedas.  
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTÍA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, el compresor o componentes  
que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía.  
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA:  
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.  
B. Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Los  
gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.  
C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario.  
D. Reparaciones que requieran tiempo adicional al horario normal de trabajo, o cualquier asunto que exceda la tarifa normal de reembolso  
por mano de obra para reparaciones bajo la garantía del fabricante.  
E. El tiempo requerido por cualquier control de seguridad, capacitación relacionada con seguridad, o asuntos similares necesarios para que el  
personal de servicio pueda tener acceso a las instalaciones.  
F. La ubicación de la unidad debe tener espacio suficiente para que el personal de servicio pueda realizar reparaciones y debe ser fácilmente  
accesible.  
9. CUÁNDO EFECTUARÁ EL GARANTE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTÍA: La reparación o reemplazo dependerá  
del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.  
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros  
derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.  
24 Sp  
 

Belkin Power Supply F6U600AU User Manual
BenQ Projector MP623 User Manual
Black Decker Fan FS1600 User Manual
Black Decker Insect Control Equipment MR100 User Manual
Black Decker Iron IR008SNA User Manual
Brother Personal Computer BE 0901E AC PC User Manual
Cadco Food Warmer WTBS 2RT User Manual
Campbell Hausfeld Air Compressor FP2051 User Manual
Campbell Hausfeld Air Compressor HL410189 User Manual
Canon Digital Camera 120 IS User Manual