Black Decker Cordless Saw 90503809 User Manual

before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.  
• Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.  
Accessories that may be suitable for one tool may create a risk of injury when used on  
another tool.  
Service  
• Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or  
maintenance performed by unqualified personnel may result in a risk of injury.  
• When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in  
the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow  
Maintenance Instructions may create a risk of shock or injury.  
SPECIFIC SAFETY RULES  
DANGER: Keep hands away from cutting area and blade. Keep your second hand  
on auxiliary handle, or motor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be  
cut by the blade.  
INSTRUCTION  
MANUAL  
Keep your body positioned to either side of the saw blade, but not in line with the  
saw blade. KICKBACK could cause the saw to jump backwards. (See "Causes and  
Operator Prevention of Kickback").  
Do not reach underneath the work. The guard cannot protect you from the blade below  
the work.  
Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate saw if lower  
guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard  
into the open position. If saw is accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise the  
lower guard with the Retracting Lever and make sure it moves freely and does not touch the  
blade or any other part, in all angles and depths of cut.  
CATALOG NUMBER  
FS1800CS  
Check the operation and condition of the lower guard spring. If the guard and the  
spring are not operating properly, they must be serviced before use. Lower guard  
may operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a buildup of debris.  
Lower guard should be retracted manually only for special cuts such as "Pocket  
Cuts" and "Compound Cuts". Raise the lower guard by Retracting Lever. As soon as  
blade enters the material, lower guard must be released. For all other sawing, the lower  
guard should operate automatically.  
Always observe that the lower guard is covering the blade before placing saw down  
on bench or floor. An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards,  
cutting whatever is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch  
is released.  
• NEVER hold piece being cut in your hands or across your leg. It is important to support  
the work properly to minimize body exposure, blade binding, or loss of control.  
• Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the  
cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire will also make exposed  
metal parts of the tool "live" and shock the operator.  
• When ripping, always use a rip fence or straight edge guide. This improves the  
accuracy of the cut and reduces the chance for blade binding.  
• Always use blades with correct size and shape (diamond vs. round) arbor holes.  
Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing  
loss of control.  
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT  
FOR ANY REASON PLEASE CALL  
1-800-544-6986  
BEFORE YOU CALL, HAVE THE CATALOG No. AND DATE CODE AVAILABLE. IN MOST CASES, A  
BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE THE PROBLEM OVER THE PHONE. IF  
YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO  
BLACK & DECKER.  
• Never use damaged or incorrect blade washers or bolts. The blade washers and bolt  
were specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation.  
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:  
CAUSES AND OPERATOR PREVENTION OF KICKBACK  
•Carbide blades stay sharp much longer than steel blades. Use a carbide blade  
whenever possible.  
• Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an  
uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator.  
• When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and  
the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator.  
•A dull blade will cause slow, inefficient cutting.  
• If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the  
blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and  
jump back toward the operator.  
•Always support work properly. (See illustrations on work support in this manual.)  
• Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions  
and can be avoided by taking proper precautions as given below:  
• Maintain a firm grip on the saw and position your body and arm in a way that allows  
you to resist KICKBACK forces. KICKBACK forces can be controlled by the operator, if  
proper precautions are taken.  
• When blade is binding or when interrupting a cut for any reason, release the trigger  
and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop.  
Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the  
blade is in motion or KICKBACK may occur. Investigate and take corrective actions to  
eliminate the cause of blade binding.  
• When restarting a saw in the workpiece, center the saw blade in the kerf and check  
that teeth are not engaged into the material. If saw blade is binding it may walk up or  
KICKBACK from the workpiece as the saw is restarted.  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y  
P Ó L I Z A DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE  
INSTRUCTIVOANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
CAT. NOS. FS1800CS  
COPYRIGHT©2006 BLACK & DECKER  
FORM NO. 90503809  
PRINTED IN CHINA  
(MAR. - 06)  
GENERAL SAFETY RULES - FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS  
WARNING: READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.  
Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious  
personal injury.  
Support large panels to minimize the risk of blade pinching and KICKBACK. Large  
panels tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the panel on  
both sides, near the line of cut and near the edge of the panel.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Work Area  
Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite  
accidents.  
• Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of  
flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or  
fumes.  
• Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.  
Distractions can cause you to lose control.  
Electrical Safety  
Do not use dull or damaged blade. Unsharpened or improperly set blades produce  
narrow kerf causing excessive friction, blade binding and KICKBACK.  
Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before  
making cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and KICKBACK.  
Use extra caution when making a "Pocket Cut" into existing walls or other blind  
areas. The protruding blade may cut objects that can cause KICKBACK.  
The label on your tool may include the following symbols.  
V ..........................volts  
Hz ........................hertz  
min........................minutes  
......................direct current  
A..........................amperes  
W ........................watts  
......................alternating current  
o........................no load speed  
• Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tool. Keep cord away from  
heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords immediately.  
Damaged cords may create a fire.  
n
Class II Construction  
..........................  
........................earthing terminal  
........................safety alert symbol  
.../min ..................revolutions or  
reciprocations per minute  
• A battery operated tool with integral batteries or a separate battery pack must be  
recharged only with the specified charger for the battery. Acharger that may be  
suitable for one type of battery may create a risk of fire when used with another battery.  
• Use battery operated tool only with specifically designated battery pack. Use of any  
other batteries may create a risk of fire.  
Personal Safety  
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power  
tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or  
medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious  
personal injury,  
ADDITIONAL SAFETY RULES: Circular Saws  
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and  
other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth  
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:  
• lead from lead-based paints,  
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and  
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).  
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your  
hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair  
can be caught in moving parts.  
• Avoid accidental starting. Be sure switch is in the locked or off position before  
inserting battery pack. Carrying tools with your finger on the switch or inserting the battery  
pack into a tool with the switch on invites accidents.  
• Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a key that  
is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.  
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and  
balance enable better control of the tool in unexpected situations.  
• Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes,  
hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.  
Tool Use and Care  
• Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable  
platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of  
control.  
• Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the  
job better and safer at the rate for which it is designed.  
• Do not use tool if switch does not turn it on or off. A tool that cannot be controlled with  
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To  
reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with  
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter  
out microscopic particles.  
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,  
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas  
with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may  
promote absorption of harmful chemicals.  
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause  
serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHAapproved  
respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and  
body.  
CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use. Under some conditions  
and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.  
Snagging the lower guard on a surface below the material being cut can momentarily  
reduce operator control. The saw can lift partially out of the cut increasing the chance of  
blade twist. Ensure there is sufficient clearance under the workpiece.  
• When necessary to raise lower guard manually, use the retracting lever.  
KEEP THE BLADES CLEAN AND SHARP. Sharp blades minimize stalling and kickback.  
The use of dull and/or dirty blades can increase the saw loading causing the operator to  
push harder which promotes twisting.  
the switch is dangerous and must be repaired.  
• Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off position  
before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such  
preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.  
• Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are  
dangerous in the hands of untrained users.  
• When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper  
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a  
connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may  
cause sparks, burns, or a fire.  
DANGER: KEEP HANDS AWAY FROM CUTTING AREA. Keep hands away from blades.  
Never place hands in front of or behind the path of the blade while cutting. Do not reach  
underneath work while blade is rotating. Do not attempt to remove cut material when blade  
is moving.  
SUPPORT LARGE PANELS. Large panels must be supported as shown (Fig. 1) in this  
manual to minimize the risk of blade pinching and kickback. When cutting operation  
requires the resting of the saw on the workpiece, the saw shall be rested on the larger  
portion and the smaller piece cut off .  
USE ONLY CORRECT BLADES AND BLADE ASSEMBLY COMPONENTS WHEN  
MOUNTING BLADES. Do not use blades with incorrect size holes. Never use defective or  
incorrect blade washers or bolts. Follow blade assembly procedures.  
• Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools,  
with sharp cutting edge are less likely to bind and are easier to control.  
• Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other  
condition that may affect the tools operation. If damaged, have the tool serviced  
ADJUSTMENTS. Before cutting be sure depth and bevel adjustments are tight.  
 
• Surrounding air temperature  
too hot or too cold.  
• Move charger and tool to  
a surrounding air  
temperature of above 40  
degree F(4 , 5°C) or below  
105 degree F (+ 4 0 , 5°C ).  
7
Switch Handle  
Poignée de  
l’interrupteur  
Mango del  
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the  
location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at  
1-800-544-6986.  
8
interruptor  
Bevel adjustment knob  
Bouton de réglage pour coupes en  
biseau  
Kerf Plate and  
Screw  
Direction of teeth  
Sens des dents  
Dirección de los  
dientes  
Plaque de trait de  
scie et vis  
MAINTENANCE  
Perilla de ajuste de bisel  
REMOVE BATTERY FROM SAW WHEN PERFORMING ANY CLEANING OR OTHER  
MAINTENANCE.  
Placa indicadora  
de corte y tornillo  
Blade Wrench  
Clé de réglage de la  
lame  
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool;  
never immerse any part of the tool into a liquid. IMPORTANT: To assure product SAFETY  
and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by authorized  
service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement  
parts.  
Inner clamp washer  
Rondelle de fixation  
externe  
Llave del disco  
Blade  
Lame  
Disco  
Roldana de sujeción  
exterior  
Blade clamping screw  
ACCESSORIES  
Vis de fixation de la lame  
Tornillo de sujeción del  
disco  
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or  
authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:  
1-800-54-HOW-TO. (800-544-6986)  
9A  
Outer clamp washer  
Rondelle de fixation externe  
Roldana de sujeción interior  
Switch lock-off lever  
Levier de verrouillage en position  
«arrêt»  
Saw spindle  
Arbre de la scie  
Flecha de la  
sierra  
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be  
hazardous. Always use 5-3/8” (136 mm) diameter blades. Carbide blades are strongly  
recommended for optimum saw performance. NEVER USE ABRASIVE TYPE OR METAL  
CUTTING BLADES ON SAW.  
Palanca de seguro de apagado  
Warning: When blade starts cutting, release  
Switch trigger  
retraction lever immediately  
Interrupteur à  
Avertissement : Lorsque la lame commence à  
découper, relâcher immédiatement le ressort de  
rappel.  
gâchette  
10  
THE RBRC™ SEAL  
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation)  
Interruptor de gatillo  
Seal on the nickel-cadmium battery (or battery pack) indicates that the costs to  
recycle the battery (or battery pack) at the end of its useful life have already  
been paid by Black & Decker. In some areas, it is illegal to place spent nickel-cadmium  
batteries in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an  
environmentally conscious alternative.  
RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established  
programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel-  
cadmium batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by  
returning the spent nickel-cadmium battery to an authorized Black & Decker service center  
or to your local retailer for recycling. You may also contact your local recycling center for  
information on where to drop off the spent battery, or call 1-800-8-BATTERY.  
Advertencia: Cuando el disco inicie el corte,  
suelte inmediatamente la palanca del  
mecanismo retráctil  
9B  
For pocket cuts only  
Pour coupes en retrait seulement  
Solamente para cortes de bolsillo  
ASSEMBLY/ADJUSTMENT SET-UP  
WARNING: Always remove battery from tool before any of the following operations.  
ATTACHING AND REMOVING THE BLADE  
NOTE: The first time the blade bolt is removed from saw without a blade installed, it  
may be necessary to place the blade wrench on the bolt head and tap it sharply in the  
counter clockwise direction.  
SERVICE INFORMATION  
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations  
throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained  
personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service.  
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the  
Black & Decker location nearest you.  
Retract lower guard and assemble blade and clamp washers, as shown in Fig. 8. To prevent  
blade rotation while tightening the blade clamping screw, raise the lower guard and place  
the saw down on a piece of scrap wood as shown in Fig. 9A. The blade teeth will dig into the  
scrap wood and prevent rotation while you tighten the blade clamping screw. Tighten the  
blade clamping screw securely, using the wrench provided. Figure 9B illustrates an  
alternative method of loosening and tightening the blade by inserting a screwdriver through  
the hole in the blade to prevent it from moving. NOTE: The blade wrench is stored in the kerf  
plate as shown in Fig. 8.  
To find your local service location, refer to the yellow page directory under “Tools—Electric”  
or call: 1-800-54-HOW-TO. (800-544-6986)  
SPECIAL WARRANTY NOTE TO CONTRACTORS:  
FIRESTORMTM branded products are offered as high end consumer home use tools and  
carry a HOME USE WARRANTY. These tools are designed, manufactured and tested to  
meet or exceed the needs of the do-it-yourselfer in the execution of projects and repairs in  
and around the home. With proper use they will provide the home owner with step up power  
and performance well beyond their two year warranty. However, if you use tools for a living  
and use FIRESTORMTM branded products or any of Black & Decker s other Consumer  
Home Use tools ON THE JOBSITE you should know that they CANNOT BE COVERED  
UNDER OUR WARRANTY.  
CUTTING DEPTH ADJUSTMENT  
Adjust depth of cut using depth adjustment lever. See (Figs. 5 & 6) for proper setting.  
Tighten lever securely.  
BEVEL ANGLE ADJUSTMENT  
Adjust bevel angle (Fig. 7) using bevel adjustment knob and bevel scale. Tighten knob  
securely.  
KERF PLATE ADJUSTMENT  
Adjust kerf plate (Fig. 8) to read zero when the bevel scale reads zero by loosening the kerf  
plate screw and sliding the plate as necessary. Align mark on kerf plate with drawn pencil  
line and advance blade into cut. The kerf plate has lines for zero bevel and 45 degree bevel  
cutting.  
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY  
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material  
or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of  
two ways.  
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from  
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be  
made within the time period of the retailers policy for exchanges (usually 30 to 90 days after  
the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific  
return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.  
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or  
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be  
required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under “Tools-  
Electric” in the yellow pages of the phone directory.  
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights  
and you may have other rights which vary from state to state and province to province.  
Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker  
Service Center. This product is not intended for commercial use.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, read, understand and follow all  
important safety warnings and instructions prior to using tool.  
GENERAL CUTS (IMPORTANT: Read safety warnings and instructions. )  
GUARD AGAINST KICKBACK  
With battery removed, follow all assembly, adjustment and set up instructions.  
Make sure lower guard operates. Select the proper blade for the material to be cut.  
• Measure and mark work for cutting.  
• Support and secure work properly (See Safety Rules and Instructions).  
• Use appropriate and required safety equipment (See Safety Rules).  
• Secure and maintain work area (See Safety Rules).  
• With battery inserted, make sure switch turns saw on and off.  
WARNING: It is important to support the work properly and to hold the saw firmly to prevent  
loss of control which could cause personal injury. Fig. 3 illustrates typical hand support.  
SWITCH  
Saw is equipped with a switch lock-off feature to prevent unintentional running. To operate  
the tool, push down on the lock-off lever shown in Fig.9B from either side of the saw and  
hold it down as you depress the trigger switch. After you have depressed the trigger and  
the tool is running, release the lock-off lever. The tool will continue to run as long as the  
trigger is depressed.  
To turn the tool off, release the trigger switch. There is no provision for locking the tool on,  
and the switch should never be locked on by any other means.  
Imported by  
AUTOMATIC ELECTRIC BRAKE  
Your saw is equipped with an electric blade brake which stops the saw blade within 1-1/2  
seconds of trigger release. This is automatic and requires no adjustment.  
See Tools-Electric’  
– Yellow Pages –  
for Service & Sales  
Black & Decker (U.S.) Inc.,  
701 E. Joppa Rd.  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
Occasionally, under certain conditions, the brake will not function properly and wont stop the  
saw in the 1-1/2 seconds as discussed above. If this condition occurs, turn the saw on and  
off four or five times. If the problem still persists, have the tool serviced at a Black & Decker  
service center or company authorized service facility.  
POCKET CUTTING (SEE FIG. 10)  
Pocket cutting is used to cut a hole in a piece of material without cutting from the side.  
• Measure and mark work.  
• Tilt saw forward and rest front of the shoe on material to be cut. Align so that cut will begin  
at the back of the drawn rectangle.  
• Using the retracting lever, retract blade guard to an upward position, with the blade just  
clearing the material, start motor and gradually lower the saw into the material.  
WARNING: As blade starts cutting the material, release the retracting lever immediately.  
• Never tie the blade guard in a raised position.  
• When the shoe rests flat on the material being cut, complete the cut in forward direction.  
• Allow the blade to come to a complete stop before lifting saw from material.  
• When starting each new cut, repeat the above steps.  
BLADE VIEWING WINDOW  
Your saw features a blade viewing window through which you can look at the blade as it  
cuts, therefore enhancing cutting accuracy. Follow layout lines easily without leaning over at  
awkward angles just to see the blade. To clean the window, first remove the battery from the  
saw and then, lift up the window so that you can reach beneath it to clean with a soft cloth. If  
necessary a little mild soap and water may be used. When you release the window, its  
internal spring will hold it tightly against the upper guard.  
TROUBLESHOOTING  
Problem  
• Unit will not start.  
Possible Cause  
• Battery not installed properly.  
• Battery not charged.  
Possible Solution  
• Check battery installation.  
• Check battery charging  
requirements.  
• Battery will not charge. • Battery not inserted into charger. • Insert battery into charger  
until red LED appears.  
• Charger not plugged in.  
• Plug charger into a  
working outlet. Refer to  
“Important Charging Notes”  
for more details.  
 
• Prendre soin des outils. Sassurer que les outils de coupe sont tranchants et  
propres. Des outils bien entretenus à arêtes tranchantes ont moins tendance à se coincer  
et ils se maîtrisent mieux.  
• Vérifier lalignement et les attaches des pièces mobiles, le degré dusure des pièces  
ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de loutil.  
Faire réparer un outil endommagé avant de sen servir. Des outils mal entretenus sont la  
cause de nombreux accidents.  
• Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant. Des accessoires qui  
conviennent à un outil peuvent présenter des risques avec un autre outil.  
ENTRETIEN  
• Confier lentretien de loutil seulement à du personnel qualifié. Le non-respect de la  
présente directive présente des risques de blessures.  
• Lors de lentretien de loutil, utiliser seulement des pièces de rechange identiques.  
Respecter les consignes relatives à lentretien du présent guide dutilisation. Il y a risque de  
secousses électriques ou de blessures lorsquon utilise des pièces non autorisées ou  
lorsquon ne respecte pas les consignes relatives à lentretien.  
GUIDE  
MESURES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES  
D’UTILISATION  
DANGER : Éloigner les mains de la zone de coupe et de la lame. Laisser l’autre  
main sur la poignée auxiliaire ou sur le boîtier du moteur. Lorsque les deux mains  
NUMÉRO DE CATALOGUE  
FS1800CS  
tiennent la scie, la lame ne peut pas les couper.  
• Se placer dun côté ou de lautre de la lame de la scie, jamais en ligne avec celle-ci.  
Un REBOND provoquerait le saut de la scie vers larrière. (Voir la rubrique relatives aux  
cause de rebonds et à leur prévention.)  
• Ne pas placer les doigts sous la pièce. Le protecteur ne protège pas les doigts de la  
lame sous la pièce.  
• Vérifier le bon fonctionnement du protecteur inférieur avant chaque utilisation. Ne  
jamais se servir de la scie lorsque le protecteur inférieur est coincé et qu’il se  
referme instantanément. Ne jamais fixer ni attacher le protecteur inférieur en  
position ouverte. En cas de chute accidentelle de la scie, le protecteur inférieur peut être  
tordu. Le soulever à laide du ressort de rappel et sassurer de son bon fonctionnement,  
vérifier sil ne touche pas à la lame ou à tout autre composant à tous les angles et toutes  
les profondeurs de coupe.  
• Vérifier le fonctionnement et létat du ressort du protecteur inférieur. Lorsque le  
ressort et le protecteur ne fonctionnent pas bien, il faut les réparer avant d’utiliser  
l’outil. Des pièces endommagées, des dépôts gluants ou une accumulation de débris  
peuvent causer le mauvais fonctionnement du protecteur inférieur.  
• Le protecteur inférieur se soulève manuellement seulement pour effectuer des  
coupes particulières (comme des coupes en retrait ou des coupes mixtes). Se servir  
du ressort de rappel afin de soulever le protecteur inférieur. Dès que la lame entre en  
contact avec le matériau, il faut le relâcher le protecteur inférieur. Pour toutes les autres  
coupes, le protecteur inférieur doit fonctionner automatiquement.  
• Toujours sassurer que le protecteur inférieur couvre la lame avant de déposer la  
scie sur létabli ou le plancher. Si la lame tourne et quelle nest pas recouverte, la scie  
se déplacera vers larrière en découpant tout sur son chemin. Vérifier le temps  
dimmobilisation complète de la lame après avoir relâché linterrupteur.  
• NE JAMAIS tenir la pièce à couper dans les mains ni sur les jambes. Il est essentiel de  
bien soutenir la pièce afin de minimiser les risques de blessures, de coincement de la lame  
ou de perte de maîtrise de loutil.  
VOICI DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS À CONNAÎTRE  
• Des lames au carbure restent affûtées plus longtemps que des lames en acier.  
Utiliser des lames au carbure dans la mesure du possible.  
• Saisir loutil par ses surfaces de grippe isolées lorsquon découpe et que loutil  
pourrait entrer en contact avec un fil sous tension caché ou son propre cordon. Le  
contact avec des fils sous tension rend les pièces métalliques à découvert de loutil sous  
tension et présente des risques d'électrocution.  
• Une lame émoussée produira une coupe lente et inefficace.  
• Toujours utiliser un guide de refente ou un guide à rebord droit pour effectuer des  
coupes de refente. On améliore de la sorte la précision de la coupe et on minimise les  
risques de coincement de la lame.  
• Toujours utiliser des lames de dimensions appropriées et à trou darbre de formes  
appropriées (en forme de diamant ou de cercle). Des lames ne correspondant pas aux  
accessoires de montage de loutil auront un mouvement excentrique et entraîneront la  
perte de maîtrise de loutil.  
Toujours bien soutenir le matériau. (Voir les illustrations relatives au soutien du  
matériau du présent guide.)  
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.  
• Ne jamais utiliser des rondelles ou des boulons endommagés ou inappropriés pour  
la lame. Les rondelles et boulons de lame ont été conçus spécifiquement pour la scie afin  
den optimiser le rendement et la sûreté.  
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ CONCERNANT TOUS LES  
OUTILS À PILES  
AVERTISSEMENT : LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES. Le  
non-respect de toutes les directives suivantes présente des risques d'électrocution,  
dincendie ou de blessures graves.  
CAUSE DE REBONDS ET MESURES DE PRÉVENTION  
• Le rebond est une réaction soudaine au coincement, à la torsion ou au mauvais alignement  
de la lame qui cause le soulèvement incontrôlable de la scie hors de la pièce et vers  
larrière.  
• Lorsque la lame est coincée dans la voie qui se referme, elle bloque et le moteur réagit en  
faisant reculer rapidement la scie vers lutilisateur.  
• Lorsque la lame est tordue ou mal alignée dans la coupe, les dents à larrière de la lame  
peuvent senfoncer sur le dessus du matériau et faire sortir la lame de sa trajectoire vers  
larrière.  
• Une mauvaise utilisation de loutil ou le non-respect des consignes causent les rebonds et  
on peut y remédier en prenant les mesures appropriées suivantes.  
Bien saisir l’outil des deux mains et placer le corps et les bras de manière à résister  
aux forces de rebond. Lutilisateur peut maîtriser ces forces en prenant les mesures  
appropriées.  
CONSERVER CES DIRECTIVES.  
ZONE DE TRAVAIL  
• Sassurer que la zone de travail est propre et bien éclairée. Des établis encombrés et  
des endroits sombres présentent des risques daccidents.  
• Ne pas utiliser des outils électriques en présence de vapeurs explosives, comme  
celles dégagées par des liquides, des gaz ou des poussières inflammables. Les  
étincelles générées par le moteur des outils électriques peuvent enflammer les poussières  
ou les vapeurs.  
• Éloigner les curieux, les enfants et les visiteurs de la zone de travail lorsquon  
utilise un outil électrique. Une distraction peut entraîner la perte de maîtrise de loutil.  
Lorsque la lame se coince ou ne coupe plus, peu importe la raison, relâcher la  
détente et laisser la scie dans le matériau sans la bouger jusqu’à l’immobilisation  
complète de la lame. Ne jamais tenter de retirer la scie du matériau ni de la faire  
reculer lorsque la lame tourne car cela présente des risques de rebond. Vérifier le  
problème et y remédier.  
Lorsqu’on démarre de nouveau la scie dans le matériau, centrer la lame dans la voie  
et s’assurer que les dents de la lame ne sont pas en contact avec le matériau. Si la  
lame est coincée, il y a risque de rebond au moment du redémarrage.  
• Soutenir les grands panneaux afin de minimiser les risques de coincement de la  
lame et de rebonds. Les grands panneaux ont tendance à saffaisser sous leur propre  
poids. Les éléments de soutien doivent être placés sous le panneau de chaque côté, près  
de la ligne de coupe et du rebord du panneau.  
• Ne pas utiliser une lame émoussée ou endommagée. Une lame mal affûtée ou réglée  
donne une voie étroite et cause de la friction, le coincement de la lame et des risques de  
rebond.  
• Les leviers de verrouillage du réglage de la profondeur et de langle de coupe  
doivent être serrés et fixés avant deffectuer la coupe. Lorsque les réglages sont  
modifiés en cours de coupe, il y a risque de coincement de la lame et de rebonds.  
• Faire preuve dune extrême prudence lors de coupes en retrait dans des murs  
existants ou à tout autre endroit qui cache la face arrière. La lame pourrait alors couper  
des objets qui présentent des risques de rebonds.  
Mesures de sécurité – Électricité  
• Ne pas utiliser le cordon de manière abusive; on ne doit pas transporter loutil en le  
tenant par le cordon. On doit tenir le cordon à lécart des sources de chaleur, de  
lhuile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Remplacer immédiatement les  
cordons endommagés, car ces derniers peuvent causer un incendie.  
• Un outil à piles intégrées ou à bloc-piles externe doit être rechargé seulement au  
moyen du chargeur approprié, car un chargeur destiné à une pile particulière peut  
entraîner un risque dincendie lorsquil est utilisé avec une autre.  
• Nutiliser loutil à piles quavec le bloc-piles indiqué, car lutilisation dun autre type de  
piles peut entraîner un risque dincendie.  
SÉCURITÉ PERSONNELLE  
• Demeurer vigilant, prendre soin et faire preuve de jugement lorsquon utilise un  
outil électrique. Ne pas sen servir lorsquon est fatigué ou affaibli par des drogues, de  
lalcool ou des médicaments. De graves blessures peuvent résulter dun moment  
dinattention lors de lutilisation dun outil électrique.  
• Porter des vêtements appropriés. Éviter de porter des vêtements amples ou des  
bijoux. Recouvrir la chevelure si elle est longue. Éloigner les cheveux, les vêtements et  
les gants des pièces en mouvement qui peuvent les happer.  
• Éviter les démarrages accidentels. Sassurer que linterrupteur est en position hors  
tension avant de brancher loutil. Afin déviter les risques de blessures, ne pas  
transporter loutil avec le doigt sur linterrupteur ni brancher un outil dont linterrupteur est  
en position sous tension.  
• Enlever les clés de réglage avant de mettre loutil sous tension. Une clé qui est  
laissée sur une pièce rotative de loutil présente des risques de blessures.  
• Ne pas dépasser sa portée. Garder son équilibre en tout temps. On sassure dune  
meilleure maîtrise de loutil dans des situations imprévues grâce à une position stable et  
un bon équilibre.  
• Porter de léquipement de sécurité. Toujours porter des lunettes de sécurité. Dans  
certaines conditions, il faut porter des masques respiratoires, des chaussures  
antidérapantes, un casque de sécurité ou des protège-tympans.  
Létiquette de loutil peut comporter les symboles suivants.  
V ....................................volts  
Hz ..................................hertz  
min..................................minutes  
................................courant continu  
A..........................ampères  
W ........................watts  
......................courant alternatif  
n
o........................sous vide  
Construction de classe II  
....................................  
........................borne de mise à la  
minute  
..................................symbole d´avertissement  
.../min ..................tours ou courses  
à la minute  
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LOUTIL  
• Utiliser des pinces de serrage ou de tout autre moyen pratique afin de fixer et de  
soutenir la pièce à ouvrer sur une plate-forme stable. La pièce est instable lorsquelle  
est retenue par la main ou le corps de lutilisateur. Cela présente des risques de perte de  
maîtrise de loutil.  
• Ne pas forcer loutil. Utiliser loutil approprié à la tâche. Loutil approprié fonctionne  
mieux et sûrement lorsquon sen sert à son rendement nominal.  
• Ne pas se servir de loutil lorsque linterrupteur est défectueux. Le cas échéant, loutil  
est dangereux et il faut le réparer.  
MESURES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES : Scies circulaires  
AVERTISSEMENT : Certains outils, tels que les sableuses électriques, les scies, les  
meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent soulever de  
la poussière contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer,  
des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif.  
Parmi ces produits chimiques, on retrouve :  
• le plomb dans les peintures à base de plomb;  
• Débrancher loutil de la source dalimentation avant de le régler, den remplacer les  
accessoires ou de le ranger. On minimise de la sorte le risque de démarrage accidentel  
de loutil.  
• la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie;  
• larsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (CCA).  
• Ranger loutil hors de portée des enfants et de toute autre personne qui nen connaît  
pas le fonctionnement. Loutil est dangereux entre les mains de ces personnes.  
• Lorsquon nutilise pas le bloc-pile, le ranger à lécart des objets métalliques tels  
que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou autres petits  
objets susceptibles de conduire lélectricité entre les bornes et doccasionner ainsi un  
court-circuit pouvant provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.  
Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la fréquence avec laquelle on  
effectue ces travaux. Pour réduire lexposition à de tels produits, il faut travailler dans un  
endroit bien ventilé et utiliser léquipement de sécurité approprié tel un masque anti-pous-  
sières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.  
• Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils  
électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du  
 
corps avec de leau savonneuse. Sassurer de bien se protéger afin déviter dabsorber  
par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.  
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
CONSERVER CES DIRECTIVES.  
AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible de  
causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser  
un appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le NIOSH ou lOSHA. Diriger les  
particules dans le sens opposé du visage et du corps.  
Bien lire toutes les directives et tous les avertissements qui se trouvent sur (1) le  
chargeur, (2) lensemble de piles et (3) loutil avant dutiliser le chargeur.  
DANGER : Les bornes du chargeur sont sous une tension de 120 volts. Ne pas les  
examiner avec un objet conducteur; cela présente des risques de secousses électriques.  
MISE EN GARDE : porter un dispositif de protection personnel anti-bruit approprié  
durant lutilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la durée de lutilisation, le  
bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à la perte daudition.  
• Lorsque le protecteur inférieur se bloque sur une surface sous le niveau du  
matériau découpé, lutilisateur peut perdre momentanément la maîtrise de loutil. La  
scie peut alors se soulever partiellement hors de la coupe ce qui augmente les risques de  
torsion de la lame. Sassurer quil y a suffisamment de jeu sous le matériau.  
• Lorsquil faut soulever manuellement le protecteur inférieur, se servir du ressort de  
rappel.  
SASSURER QUE LES LAMES SONT PROPRES ET AFFÛTÉES. On minimise les  
risques de blocage et de rebond en se servant de lames affûtées. Lutilisation dune lame  
émoussée ou sale augmente la charge de la scie. Lutilisateur pousse alors davantage sur  
la scie ce qui favorise la torsion de la lame.  
DANGER : ÉLOIGNER LES MAINS DE LA ZONE DE COUPE. Éloigner les mains de  
la lame. Ne jamais placer les mains devant ou derrière le trajet de la lame pendant la coupe.  
Ne pas placer les mains sous le matériau lorsque la lame tourne. Ne pas tenter denlever  
des matériaux coupés lorsque la lame tourne.  
• SOUTENIR LES GRANDS PANNEAUX. Il faut soutenir les grands panneaux de la façon  
illustrée à la figure 1 du présent guide afin de minimiser les risques de blocage de la lame  
et de rebond. Lorsque la scie doit reposer contre le panneau pendant la coupe, il faut la  
placer sur la partie la plus large du panneau alors quon en coupe la partie la plus étroite.  
• UTILISER LES LAMES ET LES FERRURES APPROPRIÉES LORSQUON INSTALLE  
UNE LAME. Ne pas utiliser une lame dont le diamètre du trou nest pas correct. Ne jamais  
utiliser de rondelles ni de boulons de lames défectueux ou inappropriés. Respecter les  
consignes dinstallation de la lame.  
DANGER : Ne pas placer dans le chargeur un ensemble de piles craqué ou endommagé;  
cela présente des risques de secousses électriques.  
MISE EN GARDE : Ne jamais tenter douvrir un ensemble de piles. Lorsque le boîtier en  
plastique craque ou se casse, en confier le recyclage à un centre de service.  
AVERTISSEMENT : Ne laisser aucun liquide sinfiltrer dans le chargeur car cela  
représente des risques de secousses électriques.  
MISE EN GARDE : Afin de réduire les risques de blessures, charger seulement des piles  
rechargeables Black & Decker. Tout autre type de piles peut exploser; ce qui présente des  
risques de blessures et de dommages.  
Pour faciliter le refroidissement de lensemble de piles après sen être servi, éviter de  
placer le chargeur ou lensemble de piles dans un endroit chaud comme une remise en  
métal ou une remorque non isolée.  
Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige.  
Lutilisation dun accessoire non recommandé ni vendu par Black & Decker comporte des  
risques dincendie, de secousses électriques ou de blessures.  
Lutilisation du chargeur pour tout ensemble de piles autres que les ensembles  
rechargeables Black & Decker comporte des risques dincendie et de secousses électriques.  
Pour minimiser les risques de dommages au cordon et à sa fiche, débrancher lappareil  
en tirant sur la fiche plutôt que sur le cordon.  
Placer le cordon de sorte quon ne puisse pas marcher ni saccrocher dessus et quil ne  
soit pas autrement sujet aux dommages et aux contraintes.  
Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire, car lusage  
dune rallonge ayant une puissance inadéquate pourrait causer des risques dincendie, de  
choc électrique ou délectrocution. Si une rallonge est nécessaire, sassurer que :  
• les broches de la prise de la rallonge sont de mêmes nombre, taille et forme que  
celles de la prise du chargeur.  
• la rallonge est correctement câblée et en bonne condition, et que le calibre du fil est  
suffisant pour lintensité nominale de courant alternatif du chargeur comme spécifié  
ci-dessous.  
• RÉGLAGES. Avant de couper, sassurer que les réglages de la profondeur et de langle de  
coupe sont bien serrés.  
• BIEN SOUTENIR ET FIXER LE MATÉRIAU. Sassurer que le matériau à découper est  
fixé (fig. 3), bien soutenu et en équilibre sur une surface de travail solide, stable et de  
niveau. Soutenir le matériau de sorte que la portion large du patin de la scie repose contre  
la portion du matériau qui ne tombe pas après la coupe. Ne jamais retenir le matériau  
découpé à la main (fig. 4). Cela présente des risques de rebond en raison du coincement  
de la lame. Laisser les deux mains sur la scie en tout temps.  
• DEMEURER VIGILANT ET GARDER LE CONTRÔLE DE LA SITUATION. Se placer dun  
côté de la scie. Toujours la saisir fermement et la maîtriser des deux mains. Ne pas  
modifier sa prise ni sa position lorsque la scie fonctionne. Éviter dêtre blessé par les bouts  
de matériau découpés.  
• LA FENÊTRE DOBSERVATION DOIT ÊTRE EN PLACE EN TOUT TEMPS et elle doit  
reposer contre le protecteur supérieur de la scie en tout temps lorsquon utilise la scie.  
AVERTISSEMENT : Ne pas se servir de la scie lorsque la fenêtre est endommagée ou  
lorsquelle ne repose plus en place. En confier la réparation au personnel du centre de  
service autorisé Black & Decker de la ¸région.  
Pour la sécurité de lutilisateur, utiliser une rallonge du calibre AWG approprié. Plus le  
calibre est petit, plus la capacité est grande; autrement dit, une rallonge de calibre 16 est  
plus puissante quune rallonge de calibre 18. Lorsquon utilise plusieurs rallonges pour  
obtenir la longueur voulue, sassurer que chacune delles présente les valeurs  
minimales requises.  
CALIBRE MINIMAL (AWG) RECOMMANDE DES RALLONGES  
LONGUEUR TOTALE DE LA RALLONGE (EN METRES)  
7,6  
15,2  
22,8  
30,4  
38,1  
45,7  
53,3  
CALIBRE AWG  
18  
18  
16  
16  
14  
14  
12  
La ventilation du chargeur se fait par les fentes sur le dessus et le dessous de lappareil.  
Ne rien déposer sur le chargeur et ne pas déposer ce dernier sur une surface qui  
pourrait en bloquer les orifices car cela risque de provoquer la surchauffe de lappareil.  
Éloigner le chargeur des sources de chaleur.  
Ne jamais se servir dun chargeur dont le cordon ou la fiche sont endommagés. Les  
remplacer immédiatement.  
Ne jamais se servir dun chargeur qui a encaissé un coup brusque, qui est tombé ou qui  
est endommagé. Le faire vérifier à un centre de service autorisé.  
Ne jamais démonter le chargeur. Nen confier la réparation ou lentretien quà un centre  
de service autorisé. Le remontage non conforme du produit comporte des risques  
dincendie ou de secousses électriques.  
• METTRE LA SCIE HORS TENSION et la débrancher avant de nettoyer la fenêtre  
dobservation de la lame.  
MESURES DE PRÉCAUTION CONTRE LES REBONDS  
• QUEST-CE QUUN REBOND? Il sagit dun mouvement soudain de la scie, pendant une  
coupe, vers lutilisateur qui peut causer de graves blessures.  
DANGER :RELÂCHER IMMÉDIATEMENT LINTERRUPTEUR EN CAS DE COINCEMENT  
DE LA LAME OU DE BLOCAGE DE LA SCIE.  
• CAUSES DE REBONDS la lame de la scie est coincée, tordue ou bloquée pendant la  
coupe, ou la scie cale. Lorsque la lame est tordue ou mal alignée dans la coupe, les dents à  
larrière de la lame peuvent senfoncer sur le dessus du matériau et faire sortir la lame de sa  
trajectoire vers larrière en direction de l'opérateur.MESURES POUR MINIMISER LES  
RISQUES DE REBONDS  
• Saisir fermement la scie à laide des deux mains en tout temps.  
• Demeurer vigilant – contrôler la situation.  
• Soutenir les matériaux longs qui dépassent. En effet, pendant la coupe, le matériau  
saffaisse et risque de coincer la lame.  
• Soutenir les grands panneaux de la façon illustrée à la figure 1. Les matériaux soutenus de  
la manière montrée à la figure 2 présentent des risques de coincement de la lame.  
• Éviter de découper au-dessus de la tête. Le matériau peut saffaisser et coincer la lame.  
• Sassurer que les lames sont propres et affûtées.  
• Utiliser un guide de refente ou à rebord droit pour effectuer des coupes de refente.  
Sassurer que le matériau découpé ne saffaisse pas ou ne se tord pas car cela pourrait  
coincer la lame et causer un rebond.  
• Ne pas forcer loutil. Différents facteurs inhérents au bois (comme les nœuds, la dureté, la  
résistance, la teneur en humidité, le traitement sous pression et le degré de séchage)  
peuvent charger lourdement la scie et la faire caler. Il faut pousser lentement le cas  
échéant.  
Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une alimentation domestique standard. Ne  
pas essayer de sen servir sous toute autre tension.  
Pour minimiser les risques de secousses électriques, débrancher le chargeur avant de le  
nettoyer. Le risque nest pas éliminé en enlevant lensemble de piles du chargeur.  
NE JAMAIS raccorder deux chargeurs lun à lautre.  
NE PAS ranger le produit dans un endroit où la température peut atteindre ou dépasser  
40 °C (105 °F) (comme dans une remise métallique en été).  
Ne pas incinérer les piles, car elles peuvent exploser en présence de flammes. Les  
cellules peuvent subir une fuite légère par suite dun usage extrême, du chargement ou  
dune exposition à certaines températures; cela nindique pas un problème. Cependant, si  
le scellant externe est percé et le liquide entre en contact avec la peau, on doit :  
a. se laver rapidement la partie du corps touchée avec de leau savonneuse;  
b. neutraliser leffet au moyen dun acide doux tel que du jus de citron ou du vinaigre;  
c. si les yeux sont touchés, les rincer à fond avec de leau propre pendant au moins  
10 minutes et consulter immédiatement un médecin.  
REMARQUE AUX FINS MÉDICALES : ce liquide contient une solution composée de 25  
à 35 % dhydroxyde de potassium.  
CONSERVER CES MESURES  
INTRODUCTION  
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE CE MANUELAVANT DE  
TENTER DE RECHARGER LE BLOC-PILES DE VOTRE APPAREIL.  
Ce Chargeur a été conçu pour fonctionner sur 120 volts de courant alternatif, à une puissance  
de 60 Hz. Ne pas utiliser sur courant continu (CC) ou tout autre voltage. La durée de charge  
peut prendre de 3 à 6 heures selon le type de bloc-piles et sa condition.  
• Ne pas retirer la scie de la coupe lorsque la lame tourne.  
• Attendre le plein régime de la scie avant de mettre la lame en contact avec le matériau à  
découper. Le démarrage de la scie avec la lame en contact avec le matériau ou avec la  
lame poussée dans la coupe présente des risques de blocage ou de mouvement soudain  
vers larrière de la scie.  
• Ne jamais soulever la scie lors dune coupe en biseau. Cela coince et bloque la lame.  
Toujours fixer le matériau afin den empêcher le mouvement pendant la coupe.  
• Ne pas forcer la scie vers la ligne de coupe lorsquon sen éloigne. Cela présente des  
risques de rebonds. Il faut plutôt arrêter la scie et attendre limmobilisation complète de la  
lame. Retirer alors la scie de la ligne de coupe et recommencer sur la ligne de coupe.  
• Régler la profondeur de coupe de sorte quune dent de la lame dépasse sous le matériau  
(fig. 6).  
• Ne pas faire reculer une lame en mouvement dans la coupe. Cela présente des risques de  
torsion de la lame. Le rebord arrière de la lame senfoncerait alors dans le matériau et  
ferait ressortir la scie du matériau vers lutilisateur.  
• Éviter de couper des clous. Vérifier sil y en a dans le matériau et les retirer au préalable.  
• Certaines essences de bois renferment des agents de conservation (comme de larséniate  
de cuivre et de chrome) qui peuvent être toxiques. Lorsquon doit couper de tels  
matériaux, prendre des mesures supplémentaires afin déviter dinhaler les vapeurs  
toxiques et de minimiser les contacts avec la peau.  
CHARGEMENT DU BLOC-PILES  
LE BLOC-PILES NEST PAS COMPLÈTEMENT CHARGÉ EN USINE. IL IMPORTE DONC  
DE LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT DE LE  
CHARGER.  
Le chargeur est conçu pour être branché dans une prise résidentielle standard de 120 volts  
et de 60 Hz.  
1. Brancher le chargeur dans une prise murale appropriée. REMARQUE : ne jamais utilis-  
er une génératrice à moteur ni une source de courant continu (c.c.) pour  
alimenter le chargeur radio; nutiliser quun circuit de 120 volts c.a.  
2. Glisser le bloc-pile dans le chargeur, tel quillustré à la figure A, et le charger pendant 9  
heures. Après la charge initiale et à la suite dune utilisation normale, le bloc-pile devrait  
se charger complètement en 3 à 6 heures.  
3. Retirer le bloc-pile du chargeur et linsérer dans loutil. REMARQUE : pour retirer le  
bloc-pile de la scie, appuyer sur le bouton de dégagement situé à larrière du bloc-pile  
(figure B) et tirer sur ce dernier pour le dégager.  
B
INFORMATION CONCERNANT LE CAPUCHON DU BLOC-PILE  
Un capuchon est fourni avec le bloc-pile en vue dêtre utilisé chaque fois quon retire ce  
dernier de loutil ou du chargeur en vue de le ranger ou de le transporter; enlever le  
capuchon avant de remettre le bloc-pile dans le chargeur ou  
A
dans loutil.  
Capuchon du bloc-pile  
Notes importantes relatives au chargement  
CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE CHARGEMENT  
1. À la suite dune utilisation normale, le bloc-pile devrait prendre de 3 à 6 heures pour se  
charger complètement, et jusquà 6 heures sil est complètement déchargé. Le bloc-pile  
nest pas chargé au moment de quitter lusine; on doit donc le charger pendant au moins  
9 heures avant de lutiliser.  
2. Afin déviter dendommager le bloc-pile, il est important de NE PAS le charger à des  
températures inférieures à +4,5 °C (+40 °F) ou supérieures à +40,5 °C (+105 °F). Pour  
augmenter la durée de vie du bloc-pile et optimiser son rendement, le charger à une  
température denviron 24°C (75 °F).  
AVERTISSEMENT : Sassurer, au moment de ranger ou de transporter un bloc-piles ou  
une pile, quaucun objet métallique nentre en contact avec leurs bornes à découvert de  
celui-ci. Par exemple, il faut éviter de placer un bloc-piles ou une pile sans capuchon dans  
un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir (etc.) contenant des objets tels que  
des clous, des vis ou des clés, car tout contact entre les bornes à découvert et un objet  
métallique comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main etc. pourrait causer un  
incendie. En effet, les règlements américains Hazardous Material Regulations (HMR) du  
US Department of Transportation interdisent le transport dun bloc-piles ou dune pile dans  
tout moyen de transport commercial ou aéronef (que ce soit dans une valise ou le bagage  
de cabine) SAUF sils sont bien protégés contre les courts-circuits. On doit donc sassurer,  
lorsquon transporte un bloc-piles ou une pile séparément, de bien protéger et isoler les  
bornes contre tout matériau qui risque dentrer en contact avec eux et de causer un  
court-circuit.  
3. Le chargeur peut émettre un bourdonnement ou devenir chaud au toucher durant le  
chargement. Cela est normal et nindique pas la présence dun problème.  
4. Si le bloc-pile ne se charge pas normalement, il faut : (1) vérifier lalimentation de la  
prise en y enfichant une lampe ou un appareil, (2) sassurer que la prise nest pas rac-  
cordée à un interrupteur qui coupe le courant lorsquon éteint les lumières, (3) placer le  
chargeur et le bloc-pile dans un endroit où la température ambiante est environ +4,5 °C  
(+40 °F) à +40,5 °C (+105 °F) ou, si le problème persiste, (4) retourner le bloc-pile et le  
chargeur au centre de service Black & Decker le plus près (les centres de service  
 
autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes sous la rubrique «Outils - élec-  
triques»).  
5. Le bloc-pile doit être rechargé lorsquil ne produit pas suffisamment de courant pour  
permettre à lutilisateur de travailler normalement. On doit CESSER dutiliser la scie  
dans de telles conditions.  
6. On peut prolonger la durée de vie du bloc-pile en évitant de le laisser dans le chargeur  
pendant de longues périodes (plus de 30 jours lorsquon ne lutilise pas). Bien que la  
surcharge du bloc-pile ne soit pas un problème au niveau de la sécurité, cette pratique  
peut réduire de façon appréciable sa durée de vie.  
7. Lorsquon insère le bloc-pile dans le chargeur, le témoin rouge sallume pour indiquer  
que le contact entre le bloc-pile et le chargeur sest établi; celui-ci reste allumé tant que  
le bloc-pile est dans le chargeur et que ce dernier est enfiché dans une prise sous  
tension. Le témoin NE CLIGNOTERA PAS, ne séteindra pas et ne changera pas de  
couleur une fois la période de charge terminée.  
• Chargeur non branché.  
•Brancher le chargeur dans  
une prise qui fonctionne. Se  
reporter à la rubrique  
« Remarques importantes  
de chargement » pour plus  
de renseignements.  
• Déplacer le chargeur  
et loutil à une température  
ambiante de plus de 4,5 °C  
(40 °F) ou sous les 40,5 °C  
(105 °F) 105 degree F  
(+ 4 0 , 5°C).  
Température ambiante  
trop chaude ou froide.  
Pour de laide avec loutil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour  
lemplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec lassistance  
BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.  
8. Le bloc-pile atteindra son rendement optimal après avoir terminé cinq cycles de charge  
et de décharge au cours dune utilisation normale. Il nest pas nécessaire de décharger  
complètement le bloc-pile avant de le recharger. Le meilleur moyen de charger et de  
décharger le bloc-pile est de lutiliser normalement.  
ACCESSOIRES  
Les accessoires recommandés pour cet outil sont offerts au centre de service autorisé ou  
chez le dépositaire local; pour obtenir de plus amples renseignements sur ces accessoires,  
composer le 1 800 544-6986.  
ASSEMBLAGE / RÉGLAGE  
AVERTISSEMENT : il pourrait s'avérer dangereux d'utiliser des accessoires autres que  
ceux recommandés pour cet outil. On doit toujours utiliser des lames d'un diamètre de 136  
mm (5-3/8 po). Pour optimiser le rendement de la scie, on recommande fortement l'usage  
d'une lame de carbure. NE JAMAIS UTILISER DE LAME ABRASIVE OU À MÉTAUX  
AVEC CETTE SCIE.  
AVERTISSEMENT : toujours retirer la pile de l'outil avant de procéder aux opérations  
suivantes.  
INSTALLATION ET RETRAIT DE LA LAME  
REMARQUE : la première fois qu'on retire l'écrou de rétention de la lame alors que  
cette dernière n'est pas encore installée, il pourrait s'avérer nécessaire de mettre la  
clé de réglage sur l'écrou et le frapper d'un coup sec vers la gauche.  
Escamoter le protège-lame inférieur et assembler la lame et les rondelles de fixation, tel  
qu'illustré à la figure 8. Afin d'empêcher la lame de tourner pendant qu'on serre la vis, on doit  
soulever le protège-lame inférieur et déposer la lame sur une retaille, tel qu'illustré à la figure  
9A; en s'enfonçant dans le bois, les dents empêcheront la lame de bouger. Utilisant la clé  
fournie, serrer fermement la vis de serrage de la lame. La figure 9B présente une autre  
façon de serrer et de desserrer la lame en insérant un tournevis dans le trou de cette  
dernière pour l'empêcher de bouger. REMARQUE : la clé de réglage de la lame est rangée  
dans la plaque amovible, tel qu'illustré à la figure 8.  
LE SCEAU RBRCmc*  
mc  
Le sceau RBRC  
de la pile au nickel-cadmium indique que Black & Decker  
défraie le coût du recyclage de la pile à la fin de sa durée utile. Le programme  
RBRCmc offre une solution de rechange pratique à la mise au rebut des piles au nickel-  
cadmium usées, que ce soit à la poubelle ou dans le système municipal car cette mise au  
rebut est illégale à certains endroits.  
L'organisme RBRC en collaboration avec Black & Decker et d'autres utilisateurs de piles a  
mis sur pied des programmes aux États-Unis et au Canada afin de faciliter la collecte des  
piles au nickel-cadmium usées. Pour aider à préserver l'environnement et à conserver les  
ressources naturelles, il suffit de retourner les piles au nickel-cadmium usées à un centre de  
service Black & Decker ou chez le détaillant de la région pour qu'elles soient recyclées. On  
peut également communiquer avec le centre de recyclage de la région afin de savoir où  
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE  
Utilisant le levier approprié (figures 5 et 6), on peut régler la profondeur de coupe à la valeur  
désirée; serrer fermement ce levier une fois le réglage effectué.  
déposer les piles usées, ou composer le 1 (800) 822-8837.  
RÉGLAGE DE L'ANGLE DE BISEAU  
Utilisant le bouton approprié et l'échelle de biseau (figure 7), on peut régler l'angle de biseau  
à la valeur désirée; serrer fermement ce bouton une fois le réglage effectué.  
mc  
*RBRC  
est une marque de commerce de l'organisme américain Rechargeable Battery  
Recycling Corporation.  
Renseignements relatifs au service  
RÉGLAGE DE LA PLAQUE AMOVIBLE  
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien  
autorisés par toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black &  
Decker a reçu la formation voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils  
électriques.  
On peut régler la plaque amovible (figure 8) à zéro quand l'échelle de biseau est elle aussi à  
zéro en desserrant la vis appropriée et en glissant la plaque jusqu'à la position désirée.  
Aligner la marque sur la plaque avec celle tracée sur l'ouvrage, et enfoncer la lame dans la  
coupe. La plaque est dotée de réglages en biseau de zéro et de 45 degrés.  
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou  
des pièces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de  
la région. On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des  
Pages Jaunes à la rubrique «Outils électriques» ou en composant le numéro suivant :  
1 (800) 544-6986.  
MODE D'EMPLOI  
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de blessure grave, il faut lire,  
comprendre et respecter les directives et les avertissements ci-inclus avant d'utiliser cet  
outil.  
COUPES ORDINAIRES (IMPORTANT : lire les directives et les avertissements.)  
PROTECTION CONTRE LE REBOND  
Retirer la pile. Suivre toutes les directives d'assemblage et de réglage.  
S'assurer que le protège-lame inférieur fonctionne, et toujours choisir la lame qui convient  
le mieux au matériau à couper.  
Garantie complète de deux ans pour utilisation domestique  
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de matière  
ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais conformément à  
l'une des conditions suivantes.  
Pour échanger l'outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe au  
programme d'échange rapide Black & Decker). Le retour doit être effectuer dans les délais  
impartis par la politique de retour du détaillant (habituellement entre 30 et 90 jours suivant la  
date d'achat). Le détaillant peut exiger une preuve d'achat. Prière de vérifier la politique de  
retour du détaillant au-delà des délais impartis.  
On peut également retourner l'outil (port payé) à un centre de service Black & Decker ou à  
tout autre atelier d'entretien accrédité pour y être remplacé ou réparé, à notre gré. On peut  
exiger une preuve d'achat. Les adresses des centres de service Black & Decker se trouvent  
à la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes.  
La présente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalités de la présente  
garantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également se prévaloir  
d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus amples  
renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de la  
région. Le produit n'est pas conçu pour un usage commercial.  
• Mesurer et marquer l'ouvrage à couper.  
• Soutenir et fixer l'ouvrage de manière appropriée (se reporter aux directives et aux règles  
de sécurité).  
• Utiliser l'équipement de sécurité requis et approprié (se reporter aux règles de sécurité).  
• Assurer la sécurité et la propreté de l'aire de travail (se reporter aux règles de sécurité).  
• Une fois la pile remise, s'assurer que l'interrupteur soit en mesure de démarrer et d'arrêter  
la lame.  
AVERTISSEMENT : il est important de bien soutenir son ouvrage et de tenir la scie  
fermement afin d'éviter les pertes de maîtrise susceptibles dentraîner des blessures; la  
figure 3 illustre la manière de tenir l'outil.  
INTERRUPTEUR  
Cette scie est munie d'un mécanisme de verrouillage en position «arrêt» qui empêche les  
démarrages accidentels. Pour faire fonctionner la scie, on doit enfoncer le levier de  
verrouillage apparaissant à la figure 9B (à partir d'un côté ou de l'autre de l'outil) et le garder  
enfoncé pendant qu'on appuie sur l'interrupteur à gâchette. Une fois la scie démarrée,  
relâcher le levier; l'outil continue de fonctionner tant qu'on appuie sur la gâchette.  
Pour arrêter l'outil, relâcher l'interrupteur à gâchette. Cette scie ne peut pas être verrouillée  
en position «marche»; on ne doit donc jamais tenter de bloquer l'interrupteur en cette  
position par d'autres moyens.  
Remarque à l’intention des entrepreneurs concernant la garantie  
spéciale  
Les produits de marque FIRESTORMMC sont des outils hauts de gamme destinés aux con-  
sommateurs et comportent une GARANTIE POUR USAGE RÉSIDENTIEL. Ces  
outils sont conçus, fabriqués et mis à lessai en vue de répondre aux besoins du bricoleur,  
ou de les dépasser, lorsque ce dernier réalise des projets ou effectue des  
réparations à lintérieur ou à lextérieur de sa résidence. Utilisés correctement, ces outils  
procurent à lutilisateur un rendement et une puissance supérieurs qui excèdent de loin la  
période de garantie de deux ans. Par contre, tout outil utilisé à des fins commerciales ou  
tout produit de marque FIRESTORMMC ou tout autre produit Black & Decker destiné aux  
consommateurs et réservé à un usage résidentiel, utilisé dans le cadre dune ACTIVITÉ  
RELIÉE AU TRAVAIL, NEST PAS COUVERT PAR LA PRÉSENTE GARANTIE.  
FREIN ÉLECTRIQUE AUTOMATIQUE  
La scie est munie dun frein électrique qui immobilise la lame en 1,5secondes après avoir  
relâché la détente. Ce mécanisme est automatique et il ne nécessite aucun réglage.  
Il arrive parfois, dans certaines conditions, que le frein ne fonctionne pas bien et que la scie  
ne simmobilise pas dans les 1,5 secondes. Dans ce cas, mettre la scie sous tension et hors  
tension à 4 ou 5 reprises. Si le problème persiste, confier la réparation de loutil à un centre  
de service Black & Decker ou à un atelier dentretien autorisé.  
COUPES À PARTIR DE L'INTÉRIEUR (FIGURE 10)  
Ce type de coupe est utilisé pour découper un trou dans un matériau sans passer par les  
côtés de l'ouvrage.  
Imported by / Importé par  
Black & Decker Canada Inc.  
100 Central Ave.  
Voir la rubrique “Outils électriques”  
des Pages Jaunes  
pour le service et les ventes.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
• Mesurer et marquer l'ouvrage.  
• Pencher la scie vers l'avant et appuyer l'avant du patin sur le matériau à couper; aligner le  
tout de manière à ce que la coupe débute à l'arrière de la forme dessinée.  
• Au moyen du levier approprié, escamoter le protège-lame en le mettant à la verticale. En  
mettant la lame juste au-dessus du matériau, démarrer la scie et abaisser graduellement la  
lame.  
AVERTISSEMENT : quand la lame s'engage dans le matériau, relâcher  
immédiatement le levier d'escamotage.  
• Ne jamais fixer le protège-lame en position verticale.  
• Une fois le patin bien à plat sur la surface à couper, terminer le travail en coupant vers  
l'avant.  
• Attendre que la lame se soit complètement arrêtée avant de retirer la lame du matériau.  
• Reprendre les étapes ci-dessus pour chaque coupe  
FENÊTRE D'INSPECTION DE LA LAME  
Cette scie est munie d'une fenêtre qui permet de voir la lame pendant la coupe, ce qui  
augmente la précision de cette dernière en permettant de suivre les marques de coupe sans  
avoir à se pencher en position précaire. Pour la nettoyer, on doit d'abord retirer la pile de  
l'outil, puis soulever la fenêtre afin de pouvoir la nettoyer au moyen d'un chiffon doux. Le cas  
échéant, on peut aussi utiliser un peu d'eau et de savon doux. Lorsqu'on relâche la fenêtre,  
son ressort interne la retient contre le protège-lame supérieur.  
ENTRETIEN  
RETIRER LA PILE DE LA SCIE POUR EFFECTUER TOUT NETTOYAGE OU AUTRE  
ENTRETIEN.  
Nettoyer loutil au moyen dun savon doux et dun linge humide seulement. Ne jamais  
laisser de liquide sinfiltrer à lintérieur de loutil ni tremper ce dernier dans un liquide  
quelconque.  
IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les  
opérations de réparation, dentretien et de réglage (autres que celles décrites aux  
présentes) doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du  
personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques.  
Dépannage  
Problème  
Cause possible  
• Mauvaise installation de la  
batterie.  
Solution possible  
• Vérifier linstallation de la  
batterie.  
• Lappareil refuse de  
démarrer.  
• Pile non chargée.  
• Vérifier les exigences de  
charge pour la pile.  
• La pile ne se charge pas. • Pile non insérée dans le chargeur. • Insérer la pile dans le  
chargeur de sorte que le  
voyant DEL rouge  
apparaisse.  
 
Guarde fuera del alcance de los niños o de otras personas no calificadas las  
herramientas que no emplee. Las herramientas son peligrosas en manos inexpertas.  
Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte limpias y afiladas. Las  
herramientas cuyas piezas de corte han recibido mantenimiento y están bien afiladas son  
menos propensas a atascarse y son más controlables.  
• Cuando la unidad de alimentación no esté en uso, manténgala alejada de otros  
objetos metálicos tales como: sujetapapeles, monedas, llaves, clavos u otros  
objetos metálicos pequeños que podrían generar una conexión entre sus  
terminales. Provocar un cortocircuito entre los terminales de la batería puede causar  
chispas, quemaduras o incendios.  
Verifique la alineación de las piezas móviles, rupturas y cualesquiera otras  
condiciones que puedan afectar la operación de la herramienta. Si su herramienta  
está dañada, hágale servicio antes de usarla de nuevo. Se originan muchos  
accidentes debido a herramientas con poco mantenimiento.  
Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo  
de herramienta. Los accesorios adecuados para una herramienta pueden volverse  
peligrosos en otra.  
MANUAL DE  
INSTRUCCIONES  
Número de catálogo  
FS1800CS  
SERVICIO  
El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. El  
servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede originar riesgos de  
lesiones.  
Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones  
idénticas. Siga las instrucciones señaladas en la sección de mantenimiento de este  
manual. El uso de partes no especificadas o las fallas al seguir las instrucciones de  
mantenimiento pueden originar riesgos de choque eléctrico o lesiones personales.  
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECIFICAS  
¡PELIGRO!: Conserve las manos alejadas del área de corte y del disco.  
Conserve la segunda mano en el mango auxiliar o en la carcaza del motor. Si ambas  
manos sostienen la sierra, no podrán resultar cortadas por el disco.  
Coloque su cuerpo a cualquiera de los lados del disco de la sierra, pero no en línea  
con éste. El CONTRAGOLPE puede ocasionar que la sierra salta hacia atrás. (Consulte  
“Causas y prevención del contragolpe”).  
No coloque las manos por debajo de su trabajo. La guarda no puede protegerlo del  
disco por debajo de la pieza.  
Revise que la guarda inferior cierre correctamente antes de cada trabajo. No opere la  
sierra si la guarda inferior no se mueve con libertad y se cierra instantáneamente.  
Nunca sujete ni amarre la guarda inferior en posición abierta. Si la sierra cae  
accidentalmente, la guarda inferior puede resultar doblada o rota. Levante la guarda  
inferior con la palanca del mecanismo retráctil y asegúrese que se mueva libremente y que  
no haga contacto con el disco ni con otra pieza en todos los ángulos y profundidades de  
corte.  
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR  
CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL  
(55)5326-7100  
Verifique la operación y la condición del resorte de la guarda inferior. Si la guarda y el  
resorte no funcionan correctamente, deben recibir servicio antes de usar la sierra de  
nuevo. La guarda inferior puede funcionar incorrectamente debido a otras piezas dañadas,  
a residuos de resina o a acumulación de desechos.  
La guarda inferior sólo debe retraerse manualmente para cortes especiales como los  
“cortes de bolsillo” y los “cortes compuestos”. Levante la guarda únicamente con la  
palanca del mecanismo retráctil. Tan pronto como el disco penetre el material, deberá  
liberar la guarda inferior. Para todos los demás tipos de cortes, la guarda inferior deberá  
funcionar de manera automática.  
ANTES DE LLAMAR, TENGA EL NÚMERO DE CATÁLOGO YEL CÓDIGO DE FECHAPREPARADOS. EN  
LA MAYORÍA DE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE DE BLACK & DECKER PUEDE RESOLVER EL  
PROBLEMA POR TELÉFONO. SI DESEAREALIZAR UNASUGERENCIA O COMENTARIO, LLÁMENOS.  
SU OPINIÓN ES FUNDAMENTAL PARA BLACK & DECKER.  
Observe siempre que la guarda inferior cubra al disco antes de colocar la sierra en el  
banco o en el suelo. Un disco que gira sin protección ocasionará que la sierra se mueva  
hacia atrás, cortando lo que encuentre en su camino. Esté consciente del tiempo que le  
toma al disco detenerse después de soltar el interruptor.  
NUNCA sujete la pieza por cortar en sus manos ni atravesada en sus piernas. Es muy  
importante apoyar la pieza apropiadamente para minimizar la exposición del cuerpo,  
dobleces en el disco o pérdida de control.  
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER  
• Los discos de carburo permanecen afilados durante mucho más tiempo que los  
de acero. Utilice discos de carburo siempre que sea posible.  
Sujete la herramienta por las superficies aislantes cuando realice una operación en  
la que la herramienta pueda hacer contacto con cableados ocultos o con su propio  
cable. El contacto con un cable vivo hará que las partes metálicas de la herramienta se  
vuelvan “vivas” con la consiguiente descarga para el operador.  
Cuando corte tiras al hilo, utilice siempre una guía. Esto mejorará la precisión del corte  
y reducirá el riesgo de que el disco de atasque.  
• Un disco desafilado ocasionará corte lento e ineficiente.  
• Siempre apoye las piezas de trabajo apropiadamente. (Vea las ilustraciones de  
soporte de las piezas de trabajo en este manual.)  
Utilice siempre discos con orificio para eje de tamaño y forma correctos (diamante  
vs. circular). Los discos que no se acoplen a los herrajes de montaje de la sierra  
funcionarán excéntricamente, ocasionando pérdidas de control.  
C O N S E RVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.  
Nunca utilice roldanas o tornillos dañados o incorrectos. Las roldanas del disco y los  
tornillos están especialmente diseñados para su sierra, para obtener un rendimiento  
óptimo y seguridad de operación.  
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD  
¡ADVERTENCIA!: LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. No  
seguir todas las instrucciones listadas a continuación puede originar descargas eléctricas,  
incendios y (o) lesiones personales de gravedad.  
CAUSAS DEL CONTRAGOLPE Y PREVENCIÓN POR PARTE DEL OPERADOR.  
• El contragolpe es una reacción repentina a un disco atorado, doblado o desalineado,  
ocasionando que la sierra descontrolada se levante de la pieza de trabajo hacia el  
operador.  
• Cuando el disco se atora o queda muy ajustado en la abertura del indicador de corte,  
causa una reacción en el motor que lleva a la unidad rápidamente hacia el operador.  
• Si el disco se atora o queda desalineado en el corte, los dientes del borde posterior se  
pueden enterrar en la superficie de la madera ocasionando que la sierra salte hacia atrás,  
hacia el operador.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
AREA DE TRABAJO  
Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos con objetos  
acumulados y las áreas oscuras propician los accidentes.  
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de  
líquidos inflamables, gases o polvos. Las herramientas eléctricas crean chispas que  
pueden originar la ignición de los polvos o vapores.  
• El contragolpe es el resultado de mal uso de la herramienta o procedimientos de operación  
incorrectos y se puede evitar tomando las medidas precautorias apropiadas como se  
indican a continuación.  
Conserve alejados a espectadores, niños y visitantes mientras opera la  
herramienta. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.  
• Sujete la sierra firmemente con ambas manos y acomode su cuerpo y brazos de  
manera que pueda contrarrestar las fuerzas del CONTRAGOLPE. El operador puede  
controlar las fuerzas de CONTRAGOLPE si toma las precauciones necesarias.  
Cuando el disco se atasque, o cuando interrumpa el corte por cualquier motivo,  
libere el gatillo y sujete la sierra sobre el material sin permitir que se mueva hasta  
que el disco se haya detenido completamente. Nunca intente sacar la sierra de la  
pieza de trabajo ni tirar de ella hacia atrás cuando el disco esté en movimiento, ya  
que puede ocurrir un CONTRAGOLPE. Investigue y tome acciones correctivas para  
eliminar las causas de que el disco se atore.  
• Cuando encienda la sierra en la pieza de trabajo, centre el disco en el indicador de  
corte y verifique que los dientes no estén atorados en el material. Si el disco está en  
contacto con la pieza, puede ocasionar que la sierra salte hacia atrás en un  
CONTRAGOLPE al encenderla.  
Apoye los tablones largos para minimizar el riesgo de que el disco quede atrapado y  
se ocasione un CONTRAGOLPE. Los tablones largos tienden a doblarse por su propio  
peso. Debe colocar apoyos debajo del tablón en ambos sitios, cerca de la línea de corte y  
cerca del extremo.  
No utilice un disco desafilado o dañado. Los discos sin filo, o con los dientes mal  
alineados producen una línea de corte angosta que causa fricción, presión sobre el disco y  
CONTRAGOLPE.  
SEGURIDAD ELECTRICA  
• No maltrate el cable. Nunca lleve la herramienta por el cable. Mantenga el cable  
alejado de las fuentes de calor, el aceite, las orillas afiladas o las piezas en  
movimiento. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados  
pueden provocar un incendio.  
• Una herramienta que funciona con baterías integrales o con una batería separada  
sólo debe recargarse con el cargador de baterías especificado. Un cargador puede  
ser adecuado para un tipo de baterías y, sin embargo, crear riesgo de incendio cuando se  
usa con otras.  
• Las herramientas que operan con baterías se deben utilizar sólo con baterías  
diseñadas especialmente. La utilización de otras baterías comporta riesgo de incendio.  
SEGURIDAD PERSONAL  
Esté alerta, concéntrese en lo que haga y utilice el sentido común al operar una  
herramienta eléctrica. No utilice la herramienta si se encuentra cansado o bajo la  
influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al operar  
herramientas eléctricas puede originar una lesión de gravedad.  
• Vístase de manera adecuada. No utilice ropas sueltas ni piezas de joyería. Cubra su  
cabello si lo tiene largo. Conserve cabello, ropas y guantes alejados de las piezas  
móviles. Las ropas sueltas, las joyas y el cabello largo pueden quedar atrapados en las  
piezas móviles.  
Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de  
apagado antes de conectar. Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o  
conectarla sin fijarse si el interruptor está en posición de encendido propicia los  
accidentes.  
Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave colocada en  
una parte móvil de la herramienta puede ocasionar una lesión personal.  
No se sobreextienda. Conserve siempre bien apoyados los pies, lo mismo que el  
equilibrio. El apoyo correcto permite mayor control de la herramienta en situaciones  
inesperadas.  
Las palancas de ajuste de profundidad e inclinación deben quedar aseguradas antes  
de hacer un corte. Si los ajustes de la sierra cambian durante un corte, el disco se puede  
atorar, ocasionando un CONTRAGOLPE.  
Tenga precaución extrema al hacer un “corte de bolsillo” en muros u otras partes  
ciegas. La parte sobresaliente del disco puede hacer contacto con objetos que ocasionen  
un CONTRAGOLPE.  
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.  
V ..........................volts  
A..........................amperes  
W ........................watts  
Hz ........................hertz  
Utilice equipo de seguridad. Protéjase siempre los ojos. Deben emplearse máscaras  
contra polvo, calzado antiderrapante, cascos y protección auditiva como medidas básicas  
de seguridad.  
min........................minutos  
......................corriente directa  
..........................construcción clase II  
......................corriente alterna  
n
o........................velocidad sin carga  
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA  
........................erminales de  
conexión a tierre  
Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar las piezas de  
trabajo a una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es  
inestable y puede llevar a la pérdida del control.  
No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta apropiada para su aplicación. La  
herramienta correcta hará mejor el trabajo y de manera más segura bajo las  
especificaciones para las que se diseñó.  
No emplee la herramienta si el interruptor no funciona. Cualquier herramienta que no  
pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.  
Desconecte la clavija de la alimentación de corriente antes de hacer cualquier  
ajuste, cambio de accesorios o antes de guardarla. Estas medidas preventivas  
reducen el riesgo de encender la herramienta accidentalmente.  
........................símbolo de alerta seguridad .../min ..................revoluciones o  
reciprocaciones por minuto  
REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES: SIERRAS CIRCULARES  
ADVERTENCIA : Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler o perforar con  
máquina, así como al realizar otras actividades de la construcción, contiene substan-  
cias químicas que se sabe producen cáncer, defectos congénitos u otras afecciones  
reproductivas. Algunos ejemplos de esas substancias químicas son:  
 
plomo de pinturas a base de plomo,  
sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y  
arsénico y cromo de la madera químicamente tratada (CCA).  
con clavos sueltos, tornillos, llaves, etc. si no están debidamente protegidas. El transporte  
de baterías, unidades de alimentación o pilas puede causar un incendio si sus terminales  
entran en contacto sin querer con materiales conductores como llaves, monedas,  
herramientas de mano y otros por el estilo. De hecho, el reglamento sobre materiales  
peligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los Estados Unidos prohibe el  
transporte de baterías, unidades de alimentación o pilas en cualquier tipo de transporte  
terrestre o aéreo (es decir, embaladas en maletas y maletines de mano) A NO SER que  
estén debidamente protegidas de hacer cortocircuito. Por lo tanto, cuando transporte  
baterías, unidades de alimentación o pilas individuales, asegúrese que sus terminales  
estén protegidos y debidamente aislados de materiales que pudieran entrar en contacto  
con ellos y causar un cortocircuito.  
El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se haga este  
tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área  
bien ventilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra el  
polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.  
Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, serruchado, pulido y  
taladrado mecánico y otras actividades de construcción. Vístase con ropa de  
protección y lave con agua y jabón las áreas de su cuerpo que hayan sido expuestas.  
La penetración de polvo a la boca o los ojos o el contacto de este con la piel, puede  
promover la absorción de químicos dañinos.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.  
Antes de emplear el cargador, lea todas las instrucciones y las marcas precautorias en  
(1) el cargador, (2) la batería y (3) el producto que utiliza la batería.  
PELIGRO: Corriente de 120 volts presente en las terminales de carga. No las una con  
objetos conductores. Peligro de choque eléctrico o electrocución.  
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar polvo, lo cual  
puede causar lesiones respiratorias o de otro tipo, serias y permanentes. Siempre use  
protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el  
Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la  
exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo.  
ATENCIÓN: Use protección auditiva apropiada cuando usa la herramienta. Bajo  
ciertas condiciones y el tiempo que se usa la herramienta, el ruido proveniente de este  
producto podría contribuir a pérdida auditiva.  
PELIGRO: Si la caja de la batería está estrellada o dañada, no la inserte en el  
cargador. Peligro de choque eléctrico o electrocución.  
PELIGRO: Nunca intente abrir la batería por ningún motivo. Si la carcaza de plástico se  
rompe o se estrella, llévela a un centro de servicio para que la reciclen.  
ADVERTENCIA: No permita que se introduzca ningún líquido en el cargador. Puede  
originarse un choque eléctrico.  
PRECAUCION: Cargue únicamente baterías recargables Black & Decker para evitar el  
riesgo de lesiones. Baterías de otros tipos pueden estallar, ocasionando lesiones  
personales y daños.  
Obstaculizar la guarda inferior en una superficie por debajo del material puede  
reducir el control del operador momentáneamente. La sierra se puede levantar  
parcialmente aumentando las oportunidades de girar el disco. Asegúrese de que haya  
suficiente luz debajo de la pieza de trabajo.  
Cuando sea necesario levantar la guarda inferior manualmente, utilice la palanca  
del mecanismo retráctil.  
CONSERVE LOS DISCOS LIMPIOS Y AFILADOS. Los discos afilados minimizan los  
atascamientos y contragolpes. El empleo de discos sucios o desafilados aumenta la carga  
en la sierra, ocasionando que el operador tenga que empujar con mayor fuerza los que  
promueve que el disco cambie de dirección.  
¡PELIGRO!: CONSERVE LAS MANOS FUERA DEL AREA DE CORTE. Conserve las  
manos alejadas del disco. Nunca coloque las manos por enfrente ni por detrás de la ruta del  
disco al cortar. No coloque las manos por debajo de la pieza cuando el disco esté girando.  
No intente retirar el material cortado cuando la sierra esté en funcionamiento.  
• APOYO PARA PIEZAS GRANDES. Los paneles grandes deben soportarse como se  
ilustra en la figura 1 de este manual para minimizar la posibilidad de que el disco se atore  
y ocasione un contragolpe. Cuando la operación de corte requiera que la sierra descanse  
sobre la pieza de trabajo, la sierra debe apoyarse en la porción más grande, y la parte  
más pequeña debe ser la que se separe.  
• SOLAMENTE EMPLEE EL DISCO ADECUADO Y LOS COMPONENTES DE  
ENSAMBLAJE DEL DISCO CORRECTOS EN EL MONTAJE. No utilice discos con  
orificios de tamaño incorrecto. Nunca utilice tornillos o tuercas defectuosos o incorrectos  
para el disco. Siga los procedimientos de ensamblaje del disco.  
AJUSTES. Antes de cortar, asegúrese que los ajustes de profundidad y de bisel estén  
fijos.  
APOYE Y ASEGURE LA PIEZA DE MANERA ADECUADA. Asegúrese que el material  
que vaya a cortar esté sujeto (fig. 3) y sólidamente soportado y balanceado en una base  
de trabajo estable y nivelada. Apoye la pieza de manera que la porción más ancha de la  
zapata de la sierra quede sobre la parte del material que no caerá después del corte.  
Nunca sujete la pieza que se desprende con la mano (fig. 4). Puede ocurrir  
CONTRAGOLPE. Conserve siempre ambas manos en la sierra.  
CONSERVESE ALERTA Y EN CONTROL. Coloque su cuerpo a un lado del disco.  
Siempre sujete con firmeza y controlando la sierra con ambas manos. No cambie la  
manera de sujetar la sierra ni la posición del cuerpo durante la operación de la sierra.  
Tenga cuidado para evitar lesiones con las piezas que se desprenden y otros materiales  
que caen durante la operación.  
Para facilitar el enfriamiento de la batería después de utilizarla, evite colocar el cargador  
o la batería en ambientes cálidos, como los de un cobertizo de lámina o un remolque sin  
aislamiento.  
No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.  
Estos cargadores no están diseñados para usos diferentes a la carga de las baterías  
recargables Black & Decker. Cualquier otro uso puede originar riesgos de incendio,  
choque eléctrico o electrocución.  
Para reducir los riesgos de daño a la clavija y el cordón eléctrico, cuando desconecte el  
cargador tire de la clavija, no del cordón.  
Asegúrese de que el cordón eléctrico esté colocado de tal manera que no lo pisen,  
enreden o le hagan alguna otra cosa que lo tense y le cause daño.  
Trate de no usar cordones de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El  
uso de una extensión inadecuada puede ocasionar incendios, descargas eléctricas o  
electrocución. Si es necesario utilizar la extensión, asegúrese:  
Que las patas de la clavija de la extensión sean iguales en número, tamaño y forma a  
los de la clavija del cargador.  
Que los cables de la extensión estén en buenas condiciones eléctricas y que el calibre  
sea suficiente para soportar la corriente que el cargador necesita, como se describe a  
continuación.  
Una extensión debe contar con alambre de calibre adecuado (AWG o American Wi r e  
Gauge) por seguridad. Mientras más pequeño sea el número del calibre del alambre,  
mayor será la capacidad del cable; por ejemplo, una cable de calibre 16 tiene mayor  
capacidad que otro de calibre 18. Cuando emplee más de una extensión para alcanzar  
la longitud total, asegúrese que cada extensión individual tenga por lo menos el calibre  
mínimo requerido.  
CALIBRE AWG MINIMO RECOMENDADO PARA LOS CORDONES DE EXTENSION  
LONGITUD TOTAL DEL CABLE DE EXTENSIÓN (METROS)  
7,6  
CALIBRE DEL ALAMBRE  
18 18  
15,2  
22,8  
30,4  
38,1  
45,7  
53,3  
16  
16  
14  
14  
12  
El cargador se ventila a través de las ranuras de la cubierta. No coloque ningún objeto  
sobre el cargador o coloque éste en una superficie suave que pueda bloquear las  
ranuras de ventilación y ocasionen calor interno excesivo. Coloque el cargador en un  
lugar alejado de cualquier fuente de calor.  
No opere el cargador con el cordón o la clavija dañados — hágalos cambiar de inmediato.  
No utilice el cargador si ha recibido algún golpe, se ha caído o ha recibido algún otro  
daño, llévelo a un Centro de Servicio autorizado.  
No desarme el cargador, llévelo a un centro de servicio autorizado cuando requiera ser  
reparado. Ensamblarlo de modo incorrecto puede ocasionar descargas eléctricas,  
electrocución o incendios.  
LA MIRILLA SIEMPRE DEBERA ESTAR EN SU SITIO y deberá permanecer cerrada  
contra la guarda superior de la sierra al operarla.  
¡ADVERTENCIA!: No opere su sierra si la mirilla se daña o no se queda en su sitio  
como se describe en el párrafo anterior. Lleve su sierra al centro de servicio Black & Decker  
más cercano, o a otro centro de servicio autorizado.  
APAGUE Y DESCONECTE LA SIERRA antes de intentar limpiar la mirilladel disco.  
El cargador está diseñado para funcionar con corriente doméstica estándar. No intente  
usarlo con otro voltaje  
Desconecte el cargador antes de intentar limpiarlo para reducir el riesgo de descargas  
eléctricas. Retirar la batería no reducirá este riesgo.  
NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.  
NO guarde ni utilice la herramienta o la batería en lugares en los que la temperatura  
pueda alcanzar o exceder los 40°C (105°F) (tales como cobertizos o construcciones de  
metal en el verano).  
NO incinere las baterías. Pueden explotar en un incendio. Las celdas de la batería  
pueden tener fugas pequeñas de líquido cuando han sido usadas o cargadas durante  
períodos demasiado largos, o bajo ciertas condiciones de temperatura. Esto no indica  
una falla. Sin embargo, si el sello externo ha sido roto y su piel entra en contacto con el  
líquido:  
PROTÉJASE CONTRA EL CONTRAGOLPE  
•¿QUE ES EL CONTRAGOLPE? El contragolpe es el movimiento repentino de la sierra  
durante un corte, hacia el operador, lo que puede ocasionar lesiones personales graves.  
¡PELIGRO!: LIBERE EL INTERRUPTOR INMEDIATAMENTE SI EL DISCO SE ATORA O  
LA SIERRA SE ATASCA.  
• EL CONTRAGOLPE PUEDE SER OCASIONADO POR el disco al atorarse, doblarse o  
rebotar durante el corte o si la sierra se atasca. Cuando el disco se desvía o pierde la línea  
de corte, los dientes y el borde trasero del disco pueden enterrarse en la superficie superior  
de la madera ocasionando que el disco salga del canal de corte y se mueva súbitamente  
hacia el operador.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE CONTRAGOLPE:  
• Sujete firmemente la sierra con ambas manos siempre.  
• Consérvese alerta y en control.  
• Apoye los materiales largos que sobresalgan. Al cortar el material, éste se debilita y  
aprisiona el disco.  
• Apoye los paneles largos como se muestra en la figura 1. El material apoyado solamente  
en los extremos (fig. 2) ocasionará que el disco quede atrapado.  
• Evite cortar en alto. El material se puede doblar y atrapar al disco.  
• Conserve los discos limpios y afilados.  
• Utilice una guía o una regla cuando corte tiras. Tenga cuidado ya que la tira que se  
desprende puede aprisionar el disco y ocasionar un contragolpe.  
• No fuerce la herramienta. Las maderas tienen condiciones variables como nudos, dureza,  
humedad, etc. Las maderas tratadas a presión y las recién cortadas pueden sobrecargar  
la sierra ocasionando que se atasque. Empuje lentamente la sierra cuando esto ocurra.  
• No retire la sierra del trabajo durante un corte y mientras el disco esté en movimiento.  
• Permita que la sierra alcance la máxima velocidad antes que el disco haga contacto con el  
material a cortar. Encender la sierra con e disco apoyado en la pieza, o forzar el corte  
puede ocasionar que se atore o que la sierra salta hacia atrás intempestivamente.  
• Nunca intente levantar la sierra cuando haga un corte a bisel. Esto ocasionará que el  
disco se atore y se atasque.  
• Siempre asegure la pieza de trabajo para evitar movimientos durante el corte.  
• No intente forzar la sierra de regreso a la línea de corte si este se desvía. Esto puede  
ocasionar contragolpe. Apague la sierra, retírela del corte e inicie un corte nuevo en la  
línea.  
• Ajuste la profundidad de corte de manera que un diente completo del disco se proyecte  
por debajo de la pieza de trabajo, como se ilustra en la figura 6.  
a. Lave rápidamente con jabón y agua.  
b. Neutralice con un ácido suave como jugo de limón o vinagre.  
c. Si el líquido de la batería le entra a los ojos, lávelos con agua limpia por al menos 10  
minutos y hágase ver por un médico de inmediato. NOTA MÉDICA: El líquido es una  
solución de 25-35% de hidróxido de potasio.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
INTRODUCCIÓN  
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL ANTES DE  
INTENTAR CARGAR LA UNIDAD DE ALIMENTACIÓN DE SU HERRAMIENTA.  
Su cargador fue diseñado para utilizar corriente alterna estándar de 120 voltios y 60 Hz.  
No utilice corriente directa ni cualquier otro voltaje. El tiempo de carga es entre 3 y 6  
horas, dependiendo del tipo y las condiciones de la unidad de alimentación.  
PARA CARGAR LA FUENTE DE ENERGÍA  
LAS BATERÍAS DE LA FUENTE DE ENERGÍA NO VIENEN COMPLETAMENTE  
CARGADAS DE LA FABRICA. ANTES DE CARGARLAS, LEA MINUCIOSAMENTE  
TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.  
El cargador está diseñado para usar corriente estándar de 120 voltios y 60 Hz.  
1. Enchufe la batería en cualquier toma de corriente de 120 voltios / 60 Hz. NOTA: No  
cargue con un grupo electrógeno o fuente de corriente continua (DC). Use sólo  
corriente alterna (AC) de 120V.  
2. Deslice el cargador sobre la batería de acuerdo a las instrucciones contenidas en el  
Cuadro A y déjelo cargar durante 9 horas. Luego de la carga inicial y bajo uso normal,  
su batería debería cargarse totalmente en un espacio de 3 a 6 horas.  
3. Remueva la batería del cargador y colóquelo en la herramienta. NOTA: Para remover  
la batería de la sierra, apriete en el botón de desenlace, apriete en la parte trasera de  
la batería (Cuadro B) y retírelo.  
• No regrese el disco cuando esté en movimiento, ya que se puede desviar y algún diente  
se puede enterrar en el material, ocasionando que la sierra salte hacia atrás, hacia el  
operador.  
• Evite cortar clavos. Revise la pieza y quite todos los clavos de la madera antes de cortarla.  
• Algunos tipos de madera contienen conservadores como el arsenato cúprico de cromo  
(CCA) que pueden ser tóxicos. Cuando corte estos materiales, debe tener precaución  
extrema para evitar la inhalación y minimizar el contacto con la piel.  
B
A
Información acerca del protector de la batería  
Se han incluido protectores para el almacenaje y transporte de la batería. Estos deben ser  
usados cuando la batería no esté conectada a la herramienta ni en el cargador. Recuerde  
quitar el protector antes de poner la batería en el cargador o conectarla a la herramienta.  
Protector de la batería  
Notas importantes sobre la carga  
1. Luego de uso normal su batería debería recargarse totalmente en un plazo de 3 a 6  
horas. En el caso de que se encuentre totalmente descargado puede demorar hasta 6  
horas en recargarse. Su batería fue enviada desde la fabrica sin estar cargada. Antes  
de intentar usarlo debe cargarse durante 9 horas.  
2. NO CARGUE la batería a una temperatura inferior a 40°F ni mayor a 105°F. Esto es  
muy importante y asistirá en prevenir daños serios a la batería. Una vida útil duradera  
y el máximo rendimiento pueden obtenerse a una temperatura de 75°F.  
3. Mientras este cargando la batería, el cargador puede en algunos casos emitir un  
zumbido y su temperatura puede aumentar ligeramente. Esta es una condición normal  
que no implica ningún problema.  
ADVERTENCIA: No guarde ni lleve baterías, unidades de alimentación o pilas en un  
lugar donde sus terminales pudieran entrar en contacto con algún objeto metálico. Por  
ejemplo, no ponga baterías, unidades de alimentación o pilas dentro de un delantal o  
bolsillo, una caja de herramientas o de almacenamiento del producto, un cajón, etc., junto  
 
4. En caso de que el cargador no cargue adecuadamente - (1) Verifique la corriente en el  
receptáculo enchufando una lámpara o accesorio similar a la toma de corriente. (2)  
Verifique si el receptáculo esta conectado a una toma de luz que apaga la corriente al  
apagar las luces. (3) Mueva la batería y el cargador a una temperatura ambiente de  
40°F a 105°F. (4) Si el receptáculo esta en buen estado y la temperatura es la correcta  
y no logra cargar la batería, lleve o envié su batería y cargador a un centro  
Black & Decker cercano a su domicilio. Ver bajo Herramientas Eléctricas en las paginas  
amarillas de su Anuario telefónico.  
5. El cargador debe recargarse cuando ya no produce suficiente energía para labores que  
se realizaban fácilmente con anterioridad. NO CONTINUE A UTILIZAR SU SIERRRA  
con la batería si éstas se encuentran sin energía.  
6. Para prolongar la vida útil de la batería, evite que esté cargándose durante periodos de  
tiempo largos (Mas de 30 días sin uso). Aun cuando una sobrecarga no es un factor de  
seguridad, puede afectar considerablemente su vida útil.  
7. Cuando la batería se encuentra insertado en el cargador, el “Indicador de Carga” rojo  
se encenderá indicando que existe contacto entre la batería y el cargador. La luz  
permanecerá encendida mientras la batería se encuentre en el cargador y el mismo se  
encuentra enchufado a la toma de corriente. En caso de que NO SE ENCIENDA, retire  
o cambie a un color diferente cuando el ciclo este completo.  
8. El cargador alcanzara su rendimiento óptimo luego de haber completado 5 ciclos bajo  
uso normal. No hay necesidad de dejar que se descarguen totalmente las baterías  
antes de recargarlas. El uso normal es el mejor método para descargar y recargar las  
baterías.  
DETECCIÓN DE PROBLEMAS  
Problema  
• La unidad no enciende. • La batería no está bien instalada. • Verifique la instalación de la  
batería.  
Causa posible  
Solución posible  
• La batería no carga.  
• Verifique los requisitos de  
carga de la batería.  
• La batería no carga.  
• La batería no está insertada en  
el cargador.  
• Inserte la batería en el  
cargador hasta que se  
encienda la luz roja (LED).  
• Enchufe el cargador en un  
tomacorriente que funcione.  
Para conocer más detalles,  
consulte "Notas importantes  
sobre la carga".  
• El cargador no está enchufado.  
Temperatura ambiental  
• Mueva el cargador y la  
demasiado caliente o demasiado herramienta a un ambiente  
fría.  
con una temperatura superior  
a 4,5 °C (40 °F) o inferior a  
40,5 °C (105 °F).  
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda  
con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com o llame a la línea de  
ayuda BLACK & DECKER al (55)5326-7100.  
ENSAMBLAJE/AJUSTES INICIALES  
ADVERTENCIA: Siempre retire la batería de la herramienta antes de cualquiera de las  
siguientes operaciones.  
MANTENIMIENTO  
RETIRE LA BATERIA DE LA SIERRA ANTES DE LIMPIAR O EFECTUAR CUALQUIER  
TIPO DE MANTENIMIENTO.  
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca  
permita que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la  
herramienta en ningún líquido. IMPORTANTE: Para garantizar l SEGURIDAD y la  
CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán  
efectuarse en centros de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio calificado,  
que utilicen siempre refacciones idénticas.  
INSTALACION Y REMOCION DEL DISCO  
NOTA: la primera vez que retire de la sierra el tornillo del disco sin que tenga uno  
instalado, puede ser necesario colocar la llave del disco en la cabeza del tornillo y  
darle un golpe seco en sentido opuesto a las manecillas del reloj.  
Retraiga la guarda inferior y ensamble el disco y las roldanas de sujeción, como se muestra  
en la Fig. 8. Para evitar que el disco gire mientras usted aprieta el tornillo de fijación, suba la  
guarda superior y coloque la sierra sobre una pieza de madera de desperdicio, como se  
observa en la Fig. 9A. Los dientes del disco se enterrarán en la madera evitando así la  
rotación del disco mientras usted coloca el tornillo.Apriete el tornillo con firmeza, con la  
ayuda de la llave que se le proporciona. La Figura 9B ilustra un método alternativo para  
aflojar y apretar el disco insertando un destornillador a través del orificio del disco para evitar  
que se mueva. NOTA: la llave del disco se guarda en la placa de corte, como se muestra en  
la Fig. 8.  
ACCESORIOS  
Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta, están a su disposición  
con el distribuidor o centro de servicio autorizado de su localidad. Si necesita ayuda en  
relación con los accesorios, por favor llame: (55)5326-7100  
ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con  
esta herramienta puede ser peligroso. Siempre utilice discos de 136 mm (5-3/8”) de  
diámetro. Se recomienda ampliamente el empleo de discos de carburo para obtener el  
rendimiento óptimo de su sierra. NUNCA UTILICE DISCOS ABRASIVOS NI PARA CORTE  
DE METAL EN SU SIERRA.  
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE  
Haga el ajuste de la profundidad de corte con la palanca de ajuste de profundidad . Observe  
(Figs. 5 y 6) la posición correcta. Apriete la palanca con firmeza.  
INFORMACIÓN DE SERVICIO  
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía y  
franquiciados a través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker  
cuentan con personal capacitado para proporcionar el servicio a herramientas más eficiente  
y confiable.  
Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas,  
comuníquese con el centro Black & Decker más cercano a usted.  
Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo “Herramientas  
eléctricas”, o llame al: (55)5326-7100.  
AJUSTE DEL ANGULO DE BISEL  
Ajuste el ángulo de bisel (Fig. 7) con la perilla de ajuste y la escala de bisel. Apriete la perilla  
con firmeza.  
AJUSTE DE LA PLACA DE CORTE  
Ajuste la placa de corte (fig. 8) para que ofrezca una lectura de cero aflojando el tornillo de la  
placa y deslizándola según sea necesario. Haga coincidir la marca de la placa con una línea  
que haya trazado y avance el disco hacia ella. La placa tiene líneas para bisel a cero y a 45  
grados.  
EL SELLO RBRC™  
El sello RBRC™ en las baterías de níquel-cadmio indica que Black & Decker  
participa voluntariamente en un programa industrial para recolectar y reciclar  
estas baterías al término de su vida útil, cuando se retiran de servicio dentro de los  
Estados Unidos. El programa RBRC™ proporciona una conveniente alternativa para el  
depósito en los lotes de basura municipales de las baterías de níquel-cadmio desgastadas,  
hecho que es ilegal en algunas regiones.  
Los pagos de Black & Decker a RBRC™ hacen más sencillo para usted deshacerse de  
sus baterías desgastadas con los distribuidores de baterías de níquel-cadmio de su locali-  
dad, o en los centros de servicio autorizado Black & Decker. También puede comunicarse  
al centro de reciclaje de su localidad para que le informen de los lugares a los que puede  
regresar las baterías desgastadas. La entrada de Black & Decker a este programa es parte  
de su compromiso para proteger nuestro medio ambiente y conservar los recursos natu-  
rales.  
INSTRUCCIONES DE OPERACION  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, lea, comprenda y  
siga todas las advertencias importantes de seguridad antes de usar esta herramienta.  
CORTES EN GENERAL (IMPORTANTE: Lea las advertencias e instrucciones importantes  
de seguridad.)  
PROTEJASE DEL CONTRAGOLPE  
Una vez removida la batería, siga todas las instrucciones de ensamblaje y ajustes.  
Asegúrese de que la guarda inferior funcione. Seleccione el disco apropiado para el material  
que vaya a cortar.  
• Mida y ,marque la pieza que vaya a cortar.  
GARANTÍA PARA USO DOMÉSTICO POR DOS AÑOS COMPLETOS  
• Apoye y asegure las piezas de manera adecuada. (Consulte las reglas e instrucciones de  
seguridad.)  
Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra cualquier falla  
originada por materiales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso será  
reemplazado o reparado sin cargo alguno en cualquiera de las siguientes dos maneras:  
La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al que  
se compró (en la suposición que es un distribuidor participante). Las devoluciones deberán  
hacerse dentro del tiempo estipulado por la política de cambios del distribuidor (usualmente  
de 30 a 90 días después de la venta). Se puede requerir prueba de compra. Por favor  
verifique con el vendedor las políticas específicas de devolución relacionadas a las  
devoluciones en tiempo posterior al estipulado para cambios.  
• Utilice el equipo de seguridad requerido. (Consulte las reglas de seguridad.)  
• Conserve segura el área de trabajo. (Consulte las reglas de seguridad.)  
• Inserte la batería y asegúrese de que el interruptor funcione correctamente.  
ADVERTENCIA: Es muy importante apoyar apropiadamente las piezas de trabajo y  
sujetar la sierra con firmeza para evitar la pérdida de control que pudiese causar lesiones  
personales. La Fig. 3 ilustra el apoyo típico con la mano.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de servicio  
Black & Decker propios o autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a nuestra  
opción. Se puede requerir prueba de compra. Los centros de servicio Black & Decker  
propios y autorizados están enlistados bajo “Herramientas eléctricas” en la sección amarilla  
del directorio telefónico.  
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales  
específicos, y usted puede tener otros que varíen de estado a estado. Si tiene usted  
cualquier pregunta, comuníquese con el gerente del centro de servicio Black & Decker más  
cercano. Este producto no está destinado a uso comercial.  
INTERRUPTOR  
La sierra está equipada con un seguro de apagado en el interruptor para evitar el  
funcionamiento accidental. Para operar la herramienta, empuje hacia abajo la palanca del  
seguro de apagado como se muestra en la Fig. 9B desde cualquier lado de la sierra y  
sujételo así mientras oprime el interruptor de gatillo. Después de oprimir el gatillo y cuando la  
herramienta esté en funcionamiento, suelte la palanca del seguro. La herramienta  
continuará en funcionamiento mientras el gatillo esté oprimido.  
Para apagar la herramienta, suelte el gatillo. No hay ningún mecanismo para conservar la  
herramienta en posición de encendido permanente, y nunca debe asegurarse el interruptor  
por ningún medio.  
Nota especial de GARANTÍA para Contratistas:  
Los productos de marca FIRESTORMMC se ofrecen como herramientas de calidad  
superior para uso doméstico y llevan una GARANTÍA PARA USO DOMÉSTICO.  
Estas herramientas son diseñadas, fabricadas y probadas para satisfacer o  
sobrepasar las necesidades del bricolero en la ejecución de proyectos y reparaciones  
en su casa y sus alrededores. El uso apropiado de esta herramienta le dará al dueño  
de casa una potencia y un desempeño superiores que durarán mucho más que la  
garantía de dos años. Sin embargo, si utiliza herramientas para su trabajo y usa  
productos de marca FIRESTORMMC o cualquiera de las herramientas para uso  
doméstico Black & Decker EN SU LUGAR DE TRABAJO, debería saber que NO  
PODRÁ SER CUBIERTO BAJO NUESTRA GARANTÍA.  
FRENO ELECTRICO AUTOMATICO  
Su sierra está equipada con un freno eléctrico que para la sierraAproximadamente tres  
segundos después de soltar el gatillo interruptor. Este es automático y no requiere ajuste  
ninguno.  
De vez en cuando, bajo ciertas condiciones, el freno no funcionará correctamente y la sierra  
no se parará en los tres segundos ya mencionados. Si esto ocurre, encienda y apague la  
sierra cuatro o cinco veces. Si el problema persiste, lleve la sierra a un centro de servicio  
autorizado Black & Decker.  
CORTE DE BOLSILLO (VEASE FIG. 10)  
ESPECIFICACIONES  
Cargador: 120 Vac, 60Hz,9W Salida: 21,75 Vdc @ 210mA  
El corte de bolsillo se utiliza para cortar un orificio en una pieza sin hacer un corte desde  
alguna de las orillas.  
• Mida y marque la pieza.  
• Incline la sierra hacia adelante y apoye el frente de la zapata en el material.Alinee de  
manera que el corte empiece en la parte posterior del rectángulo que dibujó.  
• Retraiga la guarda del disco con la ayuda de la palanca, hasta que quede en posición  
elevada, cuidando que el disco libre el material, encienda el motor y baje la sierra  
gradualmente en el material.  
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse  
al Centro de Servicio más cercano:  
CULIACAN, SIN  
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur Av. Francisco I. Madero  
(667) 7 12 42 11  
Col. Industrial Bravo  
MONTERREY, N.L.  
TORREON, COAH  
Blvd. Independencia, 96 Pte.  
(871) 716 5265  
No.831  
(81) 8375 2313  
Col. Centro  
Col. Centro  
ADVERTENCIA: Cuando el disco empiece a cortar el material, suelte la palanca del  
mecanismo retráctil inmediatamente.  
• Nunca ate la guarda del disco en posición elevada.  
• Cuando la zapata se apoye plana en el material a cortar, complete el corte hacia adelante.  
• Permita que el disco se detenga completamente antes de levantar la sierra del material.  
• Cuando comience un corte nuevo, repita los pasos anteriores.  
GUADALAJARA, JAL  
Av. La Paz #1779  
(33) 3825 6978  
VERACRUZ, VER  
Prolongación Díaz Mirón #4280  
(229)921 7016  
PUEBLA, PUE  
17 Norte #205  
Col. Americana Sector Juarez (222) 246 3714  
Col. Remes  
Col. Centro  
MEXICO, D.F.  
Eje Central Lázaro Cardenas QUERETARO, QRO  
No. 18  
(55) 5588 9377  
Local D, Col. Obrera  
VILLAHERMOSA, TAB  
Constitución 516-A  
(993) 312 5111  
Av. Madero 139 Pte.  
(442) 214 1660  
Col. Centro  
MIRILLA DE OBSERVACION DEL DISCO  
Col. Centro  
Su sierra cuenta con una mirilla de observación del disco a través de la que puede observar  
al disco en el momento que hace los corte, aumentando así la precisión de los cortes. Siga  
las líneas de trazo fácilmente sin inclinarse en ángulos imposibles para ver el disco de la  
sierra. Para limpiar la mirilla, retire primero la batería de la sierra y a continuación, levante la  
ventana de manera que pueda alcanzar por detrás de ella para limpiarla con un trapo suave.  
En caso necesario, se puede emplear un poco de jabón suave y agua. Cuando suelte la  
mirilla. el resorte interno la sujetará contra la guarda superior.  
MERIDA, YUC  
Calle 63 #459-A  
(999) 928 5038  
Col. Centro  
SAN LUIS POTOSI, SLP  
Av. Universidad 1525  
(444) 814 2383  
Col. San Luis  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100  
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
Vea “Herramientas  
eléctricas (Tools-Electric)”  
– Páginas amarillas –  
para Servicio y ventas  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
05120 MÉXICO, D.F  
TEL. 55-5326-7100  
 

Blaupunkt Car Video System IVMR 9002 User Manual
Bock Water heaters Water Heater Indirect Coil Tank Water Heater User Manual
Brother Sewing Machine 2340CV User Manual
Cabletron Systems Network Hardware CSMIM T1 User Manual
Campbell Hausfeld Welder WS0900 User Manual
Canon Printer MX640 User Manual
Canon Projector WUX500 User Manual
Canon Scanner 4574B007 User Manual
Celestron Hunting Equipment 52233 User Manual
Chamberlain Safety Gate SW 2000 X3 User Manual