Black Decker Can Opener KEC600 User Manual

*
SAVE THIS USE AND CARE BOOK  
LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO  
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION  
ergo  
Cordless Can Opener  
(English, see pg. 2)  
Abrelatas inalámbrico  
(Español, consulte la página 8)  
Ouvre-boîte sans fil  
(Français, à la page 14)  
*
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA  
*
*
es una marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.  
est une marque de commerce déposée de la societé The Black & Decker Corporation, Towson,  
*
Contains nickel-cadmium  
batteries. Batteries must be  
Maryland, É.-U.  
recycled or disposed of  
Product may vary slightly from what is illustrated.  
El producto puede variar ligeramente del ilustrado.  
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.  
properly. For information on  
battery recycling, call 1-800-822-8837.  
Contiene baterías de níquel-cadmio.  
Las baterías beben ser recicladas o  
desechadas apropiadamente. Para  
obtener información sobre la  
recirculación de baterías, por favor  
llame al 1-800-822-8837.  
Listed by Underwriters Laboratories, Inc.  
Pub. No. 174835-00-RV01  
Printed in Peoples Republic of China  
Renferme des piles au nickel-cadmium.  
Il faut recycler les piles ou sen  
débarrasser de façon appropriée. Pour  
obtenir de plus amples renseignements  
sur la récupération des piles, composer  
le 1 800 822-8837.  
Copyright © 1999-2000 Applica Consumer Products, Inc.  
U.S.A./CANADA  
MEXICO  
1-800-231-9786  
01-800-714-2499  
Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc.  
Applica Consumer Products, Inc.  
Impreso en la República Popular China  
Certifié par lorganisme Underwriters Laboratories, Inc.  
Imprimé en République populaire de Chine  
?
SÉRIES KEC500-KEC600 SERIES  
20  
 
louvre-boîte et laisser la boîte tourner jusqu’à ce que le couvercle soit  
coupé. Retenir la boîte lorsquon relâche le levier.  
3. Dans le cas des boîtes de dimensions standard ou grandes, lappareil  
perce le couvercle, la boîte tourne sur elle-même et louvre-boîte  
sarrête automatiquement lorsque la boîte est ouverte. Soulever le  
levier perceur afin de retirer la boîte.  
How To Use  
NOTE: The rubberized grip is free of natural rubber and latex. It is safe for  
use by individuals allergic or sensitive to these materials.  
CHARGING PROCEDURES  
IMPORTANT: Before first use, place the unit in the Charging Base so that  
the Tab on the Handle fits into the notch on the Base ( ). Push all the  
way down to assure proper charging. Leave it plugged in for 24 hours for  
best operating capability.  
NOTE : Louvre-boîte peut être utilisé par des droitiers ou des gauchers.  
Saisir la poignée de la main droite et placer la boîte de la main gauche.  
1. Plug the Charging Base into a standard outlet. While charging, it is  
normal for the Charging Base to feel warm.  
Entretien et nettoyage  
1. Débrancher le socle de chargement et en retirer louvre-boîte avant de  
2. Stand the Can Opener in the Charging Base as  
shown (A). The unit is designed so the  
batteries may be on continuous charge.  
Storing it in the Base keeps it always ready  
for use.  
le nettoyer.  
2. Pour retirer lassemblage couteau-  
levier perceur afin den faciliter  
le nettoyage, il suffit de  
soulever au maximum le  
levier et de le retirer de  
3. If after repeated use the running time  
seems shorter and the Can Opener has less  
power, remove it from the Charging Base,  
hold the Lever and let the unit run until it  
stops. Then recharge the unit for 24 hours.  
A
lappareil (C). On peut le  
laver à la main dans de  
leau chaude savonneuse  
(bien le rincer et lassécher) ou  
C
4. If the Can Opener doesnt function, be sure  
the Charging Base is plugged in and the outlet is  
not controlled by a wall switch. Also check for a  
blown house fuse.  
le placer au lave-vaisselle. Ne  
pas immerger louvre-boîte.  
3. Pour remettre lassemblage couteau-levier  
perceur en place (voir la figure C), aligner la tige en forme de clé sur la  
fente en forme de clé de louvre-boîte et abaisser le levier perceur.  
4. Essuyer le socle et le cordon à laide dun chiffon ou dune éponge  
humide, ou encore dun produit nettoyant savonneux, doux et non-  
abrasif, puis essuyer avec un chiffon propre et sec.  
OPENING CANS  
1. Lift the Pierce Lever up, place the  
can under the Locating Tabs (B),  
and press the Lever down so  
that the blade is inside the rim  
of the can and pierces the lid.  
Adjust the magnet onto the lid.  
2. For small cans (such as tuna), hold  
the Can Opener in your hand and  
let the can rotate under the Cutter until  
the lid is cut. Hold the can as you release the  
lever.  
CONSEILS PRATIQUES  
1. Lorsque le rebord de la boîte est bosselé ou irrégulier, commencer la  
coupe juste après la bosselure. Les boîtes dont le rebord est large,  
inégal ou de forme irrégulière peuvent faire caler lappareil. Dans ce  
cas, tourner légèrement la boîte à la main afin den faciliter la coupe.  
B
2. Il faut ouvrir les boîtes de jus congelés dès quon les sort du  
congélateur.  
3. Louvre-boîte nouvre pas les boîtes sans rebord (comme les boîtes de  
lait évaporé) ni celles à coins aigus (comme les boîtes de viande traitée  
ou de sardines).  
3. For standard size or larger cans, the unit will pierce the lid, walk  
around,and automatically stop once the can is opened. Lift the Pierce  
Lever to remove the can.  
4
17  
 
Removal:  
I Lutilisation daccessoires non recommandés ni vendus par le fabricant  
présente des risques dincendies, de secousses électriques ou de  
blessures.  
1. Remove the Cutting Assembly from the unit. (See Care and  
Cleaning). Use a small Phillips screwdriver to remove the screws on  
the unit and pry the two halves apart. You will  
see two barrel shaped batteries and  
I Lappareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique et  
non, pour une utilisation industrielle ou commerciale.  
connections. If the batteries have  
leaked or vented, put on  
protective gloves before  
touching them.  
I Débrancher le chargeur de la prise avant de nettoyer le socle de  
D
chargement.  
I Le produit renferme des piles au nickel-cadmium qui doivent être  
recyclées ou mises au rebut de façon appropriée à la fin de la durée  
utile de lappareil (consulter la rubrique relative au retrait et à la mise au  
rebut des piles). Ne pas incinérer les piles ni les jeter au compostage car  
elles risquent dexploser lorsque soumises à des températures élevées.  
I Dans des conditions extrêmes, il peut y avoir des fuites au niveau des  
cellules des piles. Si le liquide (une solution dhydrogène de potassium  
à 20-35 p. 100) entre en contact avec la peau, il faut (1) laver  
immédiatement à leau et au savon ou (2) neutraliser à laide dun  
acide doux (jus de citron ou vinaigre, p. ex.). Si le liquide excitateur  
atteint les yeux, il faut rincer à leau claire pendant au moins dix  
minutes. Consulter immédiatement un médecin.  
2. Disconnect the negative (-)  
black wire from one battery  
by sliding the connection off  
the battery (D). Disconnect the  
positive (+) red wire in the same  
way. Lift the battery pack out.  
Why You Should Recycle Your Rechargeable Batteries?  
Unlike alkaline batteries that may last only a few weeks before needing  
replacement, nickel-cadmium (Ni-Cd) batteries can be recharged over  
and over again. Though Ni-Cd batteries last far longer than alkalines —  
usually 5 to 7 years they eventually will no longer hold a charge. When  
that happens, some consumers throw away the batteries or the product  
itself which is wasteful and harmful to the environment. To help avoid this,  
contact your local recycling center for information on dropping off spent  
batteries. For more information on recycling nickel-cadmium batteries, call  
Consumer Assistance & Information toll free at 1-800-231-9786.  
CONSERVER CES MESURES.  
Aimant  
Socle de chargement  
THE RBRCSEAL  
The RBRC(Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal  
on the nickel-cadmium battery (or battery pack) indicates that  
the costs to recycle the battery (or battery pack) at the end of  
its useful life have already been paid. In some areas, it is illegal  
to place spent nickel-cadmium batteries in the trash or municipal  
solid waste stream and the RBRC program provides an environmentally-  
conscious alternative.  
RBRC has established programs in the United States to facilitate the  
collection of spent nickel-cadmium batteries. Help protect our  
environment and conserve natural resources by bringing the spent  
nickel-cadmium battery to your participating local retailer for recycling.  
You may also contact your local recycling center for information on  
dropping off spent batteries in your town. For more information on  
recycling nickel-cadmium batteries and participating retailers, call the  
RBRC at 1-800-822-8837.  
Patte de  
positionnement  
Ouvre-boîte  
Assemblage couteau-levier perceur  
Patte de positionnement  
6
15  
 
EL SELLO RBRC™  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
El sello RBRC(corporación de recirculación de baterías  
recargables) que aparece en la batería de níquel-cadmio o en  
(el paquete) indica que los costos de reciclar la batería o (el  
paquete) una vez inservible han sido ya pagados. En algunas  
áreas, se prohibe desechar en la basura o en los desperdicios de  
la municipalidad las baterías de níquel-cadmio ya usadas, y es por eso  
que el programa RBRC brinda una alternativa a fin de ayudar a preservar  
el medio ambiente.  
La RBRC ha establecido programas dentro de los Estados Unidos para  
facilitar la recolección de baterías de níquel-cadmio ya usadas. Ayúdenos  
a proteger nuestro medio ambiente y a preservar nuestros recursos  
naturales llevando las baterías de níquel-cadmio inservibles a los  
establecimiento que se encargan de reciclarlas en su localidad. El centro  
de recirculación de productos de su comunidad puede asistirle  
indicándole dónde llevar las baterías usadas. Para más información sobre  
las baterías de níquel-cadmio y locales de venta que participan en éste  
programa, llame al número gratis 1-800-822-8837.  
Cuando se usan aparatos electrónicos, deben tomarse algunas  
precauciones incluyendo las siguientes:  
I Por favor lea todas las instrucciones.  
I Se requiere la supervisión de un adulto cuando cualquier aparato  
electrónico sea usado por o cerca de un niño.  
I A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque  
el abrelatas, la base de carga, el cable, ni el cargador en agua ni en  
ningún otro líquido.  
I No opere en presencia de gases explosivos y/o inflamables.  
I No opere ninguna unidad si el cable o el enchufe presentan cualquier  
desperfecto, si la unidad no funciona bien o se ha dejado caer o si ha  
sufrido daño de cualquier naturaleza. Si la unidad requiere atención  
dentro del período de garantía, llame al número telefónico apropiado  
que aparece en la cubierta de este manual a fin de obtener  
información sobre evaluaciones, reparaciones, o ajustes electrónicos o  
mecánicos.  
¿Necesita ayuda?  
I No use la base de carga a la intemperie.  
Solamente en México, si necesita ayuda, acuda a un centro de servicio  
autorizado. Puede encontrar un centro cercano a Ud. buscando en las  
páginas amarillas de la guía telefónica bajo, reparación de enseres  
menores o comunicándose al teléfono 01-800-714-2499.  
I No maltrate el cable. Nunca sujete el cargador ni la base por el cable,  
ni tire del cable para desconectar el cargador de la toma de corriente.  
I No permita que el cable de la base de carga cuelgue del borde de la  
mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies  
calientes. Mantenga la unidad alejada del lavadero, de las superficies  
calientes, y de los electrodomésticos que emitan calor.  
UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA  
Household Products garantiza este producto contra cualquier defecto  
originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un  
período de un año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía  
no incluye daños al producto ocasionados por accidentes, mal uso, ni  
como resultado de reparaciones efectuadas por personal no autorizado.  
Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía, o si  
tiene usted preguntas relacionadas a la garantía o al servicio en sí, llame  
por favor al número gratis de información para asistencia al consumidor  
al: 1-800-231-9786.  
I No use un cable de extensión. Conecte el cargador directamente a la  
toma de corriente.  
I No trate de usar este cargador con ningún otro producto. Tampoco  
trate de cargar el abrelatas inalámbrico con otro cargador.  
I No abra latas presurizadas (tipo aerosol).  
I No abra latas inflamables tales como las de los líquidos encendedores.  
I Asegúrese de que la unidad esté apagada y de que el motor haya  
parado por completo antes de ponerle o quitarle partes, y antes de  
limpiarla.  
I Evite el contacto con las partes en movimiento. Para evitar lesiones  
personales o daño al abrelatas, mientras esté en funcionamiento,  
mantenga alejadas las manos, el pelo, joyería, ropa, como también  
las espátulas y demás utensilios.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría tener  
otros derechos que pueden variar de un estado o de una provincia a otra.  
8
13  
 
2. Para las latas pequeñas como las de tuna, sujete el abrelatas con la  
mano y permita que la lata gire debajo de las cuchilla hasta que se  
corte la tapa. Sujete la lata mientras suelta la palanca.  
Como usar  
NOTA: La agarradera engomada no contiene goma ni látex natural. Por  
lo tanto, no produce reacciones alérgicas en las personas sensitivas a  
estos materiales.  
3. Para las latas de tamaño corriente o para las más grandes, la unidad  
les perforará la tapa y parará automáticamente una vez que las haya  
abierto. Alce la palanca perforadora y retire la lata.  
NOTA: Este abrelatas puede ser operado por consumidores diestros o  
zurdos. Sujete el mango con la mano derecha y la lata con la mano  
izquierda.  
COMO CARGAR EL ABRELATAS  
IMPORTANTE: Antes de usar la unidad por primera vez, colóquela sobre  
la base de carga de modo que la guía en el mango se acomode dentro  
de la guía en la base ( ). Empuje bien la unidad hasta abajo para  
asegurarse que se esté cargando adecuadamente. Para mejores  
resultados de funcionamiento déjela conectada por 24 horas.  
Cuidado y limpieza  
1. Conecte la base de carga a una toma de  
corriente standard. Durante este proceso de  
carga, es normal que la base se sienta tibia.  
1. Desconecte la base de carga y retire el  
abrelatas antes de limpiarle  
cualquiera de las partes.  
2. Coloque el abrelatas en la base tal como  
aparece en la ilustración (A). La unidad se  
ha diseñado de modo que las baterías  
2. Para retirar el ensamble de  
la cuchilla y para facilitar la  
limpieza, alce la palanca  
perforadora hasta donde  
alcance y retírela de la  
permanecen cargándose continuamente.  
El mantener el abrelatas sobre la base le  
permite estar siempre listo para ser usado.  
A
unidad (C). Puede lavarse a  
3. Si después de uso repetido el abrelatas  
aparenta estar perdiendo fuerza, retírelo de  
la base, sujete la palanca y permita que la  
unidad funcione hasta parar. Cargue el abrelatas  
nuevamente por 24 horas.  
C
mano con agua caliente  
enjabonada (séquela bien) o  
puede introducirse en la máquina  
lavaplatos. No sumerja el abrelatas en agua ni en ningún otro líquido.  
3. Para ensamblar de nuevo (consulte C) alinee las guías del abrelatas y  
4. Si el abrelatas no funciona, asegúrese que la base no esté conectada  
a una toma de corriente controlada por un interruptor de pared.  
También asegúrese que no hayan fusibles  
oprima la palanca perforadora.  
4. Limpie la base y el cable con un paño o con una esponja humedecida  
o con un limpiador no abrasivo y luego con un paño seco.  
quemados.  
CONSEJOS PARA ABRIR LAS LATAS  
COMO ABRIR LAS LATAS  
1. Alce la cuchilla perforadora,  
coloque la lata debajo de las  
guías (B), y oprima la  
1. Inicie la acción de corte enfrente de cualquier golpe o abolladura que  
tenga la lata. Las latas con uniones gruesas, de formas poco comunes  
o de bordes disparejos pueden obstruir el abrelatas. Si esto sucede,  
gire levemente la lata con una mano mientras sujeta el abrelatas con  
la otra.  
palanca de modo que la  
cuchilla quede por dentro del  
borde de la lata para que  
pueda perforar la tapa. Ajuste el  
magneto sobre la tapa.  
B
2. Los jugos congelados deben abrirse al instante.  
3. Este abrelatas no puede abrir latas sin bordes, como las de la leche  
evaporada, o las que tienen esquinas fuera de lo común como las  
latas de las carnes procesadas y las de las sardinas.  
10  
11  
 
I El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el fabricante  
del aparato puede causar incendio, choque eléctrico o lesiones  
personales.  
COMO RETIRAR Y DESECHAR LAS BATERIAS  
Este producto requiere baterías recargables y reciclables de níquel-  
cadmio. Una vez que las baterías ya no pueden ser cargadas, deben  
retirarse, reciclarse o despojarse apropiadamente. Estas baterías no  
deben de incinerarse o triturarse.  
I Este producto ha sido diseñado solamente para uso doméstico y no  
para uso industrial ni comercial.  
I Desconecte la unidad del cargador antes de hacer la limpieza  
IMPORTANTE: NO TRATE DE RETIRAR LA CUBIERTA PLASTICA DE LAS  
BATERIAS.  
rutinaria de la base de carga.  
I Este producto contiene baterías de níquel cadmio que tienen que ser  
recicladas o desechadas apropiadamente una vez que la unidad ya  
no funcione (consulte Como retirar y desechar las baterías). No las  
incinere ni las triture ya que pueden explotar a temperaturas elevadas.  
I Debido a las condiciones ambientales extremadas puede haber una  
fuga líquida de las células de las baterías. Si el líquido, que es una  
solución de 20-35% de hidróxido de potasio llegara a caer sobre la  
piel, (1) lave rápidamente con agua y jabón o (2) neutralice con un  
ácido suave como el jugo de limón o vinagre, si el líquido cae dentro  
de los ojos, enjuague inmediatamente con agua limpia por un mínimo  
de 10 minutos y busque atención médica.  
Como retirar las baterías:  
1. Retire de la unidad el ensamble de la cuchilla. (Consulte Cuidado y  
limpieza). Use un destornillador Phillips pequeño para quitar los  
tornillos en la unidad y poder así abrirla. Encontrará dos baterías  
cilíndricas y las conexiones. Si las  
baterías se han derramado, use  
guantes antes de tocarlas.  
D
2. Desconecte el alambre  
negativo (-) negro de la  
batería, deslizando la  
conexión de la batería (D).  
Desconecte el alambre  
positivo (+) rojo de la misma  
manera y retire las baterías.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
¿Porqué se debe de reciclar las  
baterías recargables?  
A diferencia de las baterías alcalinas que solamente duran unas cuantas  
semanas, las de níquel-cadmio (Ni-Cd) pueden ser recargadas una y otra  
vez. Pero, aunque las baterías Ni-Cd duran más que las alcalinas, de 5 a  
7 años, eventualmente pierden la capacidad de ser recargadas. Una vez  
inservibles, muchos consumidores desechan las baterías o el mismo  
producto poniendo en precaria el medio ambiente.  
Base de carga  
Magneto  
Guía  
A fin de evitar que esto suceda y para obtener información, acuda al  
centro más cercano que esté a cargo de reciclar baterías usadas. Para  
más información sobre las baterías de níquel-cadmio llame gratis al  
número para asistencia al consumidor al 1-800-231-9786.  
Cuerpo del  
abrelatas  
Ensamble de la cuchilla/  
Palanca perforadora  
Guía  
12  
9
 
NEED HELP?  
IMPORTANTES MISES EN GARDE  
For service, repair, or any questions regarding your appliance, call the  
appropriate "800" number on the cover of this book. Do NOT return the  
product to the place of purchase. Do NOT mail the product back to the  
manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to  
consult the website listed on the cover of this manual.  
Lorsquon utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines  
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.  
I Lire toutes les directives.  
I Exercer une étroite surveillance lorsquon utilise un appareil près dun  
enfant ou lorsque ce dernier sen sert.  
FULL ONE-YEAR WARRANTY  
Applica warrants this product against any defects that are due to faulty  
material or workmanship for a one-year period after the original date of  
consumer purchase. This warranty does not include damage to the  
product resulting from accident, misuse, or repairs performed by  
unauthorized personnel. If the product should become defective within  
the warranty period, or you have questions regarding warranty or service,  
call Consumer Assistance and Information toll free at: 1-800-231-9786.  
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other  
rights which vary from state to state or province to province.  
I Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger  
louvre-boîte, le socle de chargement, le cordon ni le chargeur.  
I Ne pas utiliser lappareil lorsque lair est vicié par des vapeurs  
explosives ou inflammables.  
I Ne pas utiliser un appareil dont la fiche, le cordon ou le chargeur est  
abîmé, qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé  
par terre ou qui est endommagé. Lorsque la garantie couvre toujours  
le produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la  
page couverture pour obtenir de plus amples renseignements relatifs à  
lexamen du produit, sa réparation ou son réglage électrique ou  
mécanique.  
I Ne pas utiliser le socle de chargement à lextérieur.  
I Ne pas manipuler le cordon de façon abusive. Ne pas transporter le  
chargeur et le socle par le cordon ni tirer sur ce dernier pour le  
débrancher de la prise.  
I Ne pas laisser pendre le cordon du socle de chargement dune table  
ou dun comptoir, et ne pas laisser le cordon entrer en contact avec  
une surface chaude. Éloigner lappareil des éviers, des surfaces  
chaudes et des appareils de cuisson ou de chauffage.  
I Ne pas utiliser un cordon de rallonge. Brancher le cordon du chargeur  
directement dans une prise.  
I Ne pas utiliser le chargeur avec un autre produit. Il ne faut pas non  
plus utiliser un autre chargeur pour charger louvre-boîte.  
I Ne pas ouvrir une boîte dont le contenu est sous pression (comme un  
aérosol).  
I Ne pas ouvrir une boîte renfermant des liquides inflammables (comme  
de lessence à briquet).  
I Sassurer que lappareil est hors tension et immobilisé avant dinstaller  
ou de retirer les accessoires, et avant de le nettoyer.  
I Éviter de toucher aux pièces en mouvement. Éloigner les mains, les  
cheveux, les bijoux, les vêtements ainsi que les spatules et autres  
ustensiles des pièces en mouvement afin de prévenir les risques de  
blessures ou de dommages.  
14  
7
 
NOTE: This Can Opener may be used by either right or left-handed con-  
Utilisation  
sumers. Hold the handle in your right hand and position cans with your left.  
NOTE : La prise caoutchoutée ne comporte aucun caoutchouc ni latex  
naturel. Elle est donc sûre pour les personnes qui sont allergiques ou  
sensibles à ces matériaux.  
Care and Cleaning  
1. Unplug the Charging Base and remove the Can Opener before  
cleaning any part.  
CONSIGNES RELATIVES AU CHARGEMENT  
IMPORTANT : Avant la première utilisation, placer lappareil dans son  
socle de sorte que la patte de la poignée sinsère dans lencoche du  
socle ( ). Pousser lappareil à fond afin de sassurer dun bon  
chargement. Laisser lappareil dans le socle pendant  
2. To remove the Cutting Assembly for  
easy cleaning, push the Pierce  
Lever up as far as it will go  
and pull it out away from  
the unit (C). It can be  
24 heures afin den optimiser le fonctionnement.  
1. Brancher le socle de chargement dans une  
prise standard. Lors du chargement, il est  
normal que le socle soit chaud au toucher.  
washed in a dishwasher or  
by hand in hot, soapy  
water; rinse and dry  
thoroughly. Do not immerse  
2. Placer louvre-boîte de la façon illustrée (A)  
A
dans le socle de chargement. Lappareil  
est conçu de sorte que les piles acceptent  
une charge continue. Lappareil est  
toujours prêt à servir lorsquon le laisse  
dans le socle.  
the Can Opener in water or  
other liquids.  
C
3. To replace the Cutting Assembly (see  
C) line up and insert the keyspindle into  
the keynotch in the Can Opener and press the Pierce Lever down.  
3. Lorsque la durée de fonctionnement semble  
diminuer après une utilisation répétée et que  
louvre-boîte perd de sa puissance, le retirer du socle  
4. Wipe the Base and Cord with a damp cloth or sponge or a soapy,  
mild, non-abrasive cleaner and follow with a clean, dry cloth.  
de chargement, abaisser le levier et attendre limmobilisation complète  
de lappareil. Il faut ensuite le recharger pendant 24 heures.  
CAN OPENING TIPS  
1. Start the cutting action just beyond any bump or dent in a can. Cans  
with heavy seams, odd shapes, or uneven rims may stall the Can  
Opener. If this happens, turn the can slightly with one hand while  
holding the Can Opener with the other.  
4. Lorsque louvre-boîte ne fonctionne pas, sassurer que le socle de  
chargement est branché et vérifier si la prise est reliée à un  
interrupteur pour l’éclairage qui met la prise hors circuit lorsquon  
éteint les lumières. Vérifier également l’état des fusibles de la maison.  
2. Frozen juices should be opened as soon as they are removed from the  
freezer.  
OUVERTURE DES BOÎTES  
1. Soulever le levier perceur, placer la  
boîte sous les pattes de  
3. Your Can Opener will not open rimless cans, such as evaporated milk,  
or cans with odd corners, such as processed meats or sardine cans.  
positionnement (B) et abaisser  
le levier de sorte que le  
couteau se trouve à lintérieur  
du rebord de la boîte et quil  
perce le couvercle. Placer  
laimant sur le couvercle.  
BATTERY REMOVAL AND DISPOSAL  
This product uses rechargeable, recyclable nickel-cadmium batteries.  
When the batteries can no longer be charged, they should be removed,  
recycled, or disposed of properly. These batteries must not be incinerated  
or composted.  
B
IMPORTANT: DO NOT ATTEMPT TO REMOVE THE PLASTIC COVERING FROM  
THE BATTERIES.  
2. Dans le cas de petites boîtes  
(comme des boîtes de thon). Saisir  
16  
5
 
I This product contains nickel-cadmium batteries which must be recycled  
or disposed of properly at the end of the life of the can opener (see  
Battery Removal and Disposal). Do not incinerate or compost  
batteries as they will explode at high temperatures.  
I Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the  
liquid, which is a 20-35% solution of potassium hydroxide, gets on the  
skin (1) wash quickly with soap and water or (2) neutralize with a mild  
acid such as lemon juice or vinegar. If the liquid gets into the eyes,  
flush them immediately with clean water for a minimum of 10 minutes.  
Seek medical attention.  
RETRAIT ET MISE AU REBUT DES PILES  
Le produit utilise des piles rechargeables et recyclables au nickel-  
cadmium. Lorsquelles ne peuvent plus être rechargées, il faut les retirer  
et les recycler ou les mettre au rebut de manière appropriée. Il ne faut  
pas les incinérer ni les jeter au compostage.  
IMPORTANT : NE PAS TENTER DE RETIRER LE COUVERCLE EN PLASTIQUE  
DES PILES.  
Retrait  
1. Retirer le couteau de lappareil (consulter la rubrique relative au  
nettoyage et à lentretien). Utiliser un petit tournevis Phillips pour retirer  
les vis de lappareil et dégager les deux  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
moitiés du corps. On voit alors deux  
piles en forme de barils et les  
connexions. Lorsque les piles ont  
coulé ou si elles sont éventrées,  
porter des gants protecteurs  
avant dy toucher.  
D
2. Débrancher le fil négatif (-)  
noir dune des piles en faisant  
glisser la connexion hors de la  
pile (D). Débrancher le fil positif (+)  
rouge de la même manière. Sortir  
lensemble de piles.  
Charging Base  
Magnet  
Les raisons pour lesquelles il faut recycler les piles rechargeables?  
Contrairement aux piles alcalines qui ne durent que quelques semaines  
avant d’être remplacées, les piles au nickel-cadmium peuvent être  
rechargées à plusieurs reprises. Même si elles durent plus longtemps que  
les piles alcalines (habituellement, entre 5 et 7 ans), elles perdent  
éventuellement leur capacité de charge. Le cas échéant, certains  
consommateurs jettent ces piles ou le produit ce qui peut nuire à  
lenvironnement. Pour parer à cette éventualité, communiquer avec le  
centre de recyclage de la région afin de savoir où déposer les piles usées,  
ou communiquer sans frais avec le service à la clientèle au  
1 (800) 231-9786.  
Locating  
Tab  
Can Opener Unit  
Cutting Assembly/Pierce Lever  
Locating Tab  
18  
3
 

Blanco Indoor Furnishings 157 123 User Manual
Bose Headphones AM316835 User Manual
Bose Speaker System 336 User Manual
Brinkmann Charcoal Grill Kettle Grill User Manual
Brown Stove Works Range 24 Range User Manual
Bryant Boiler 234 D User Manual
Bush Hog Lawn Mower EFM 60 User Manual
CDA Cooktop RC 9020 User Manual
Chevrolet Automobile 2010 Express User Manual
Chicago Electric Biscuit Joiner 38437 User Manual